Il existe de nombreuses histoires à succès.
目前已有的成功案
。
Il existe de nombreuses histoires à succès.
目前已有的成功案
。
Avec une richesse d'expérience et d'un grand nombre de clients.
有丰富的经验和
的客户。
Vous avez beaucoup de relations, vous savez vous faire des amis fidèles.
您有的关系,很会结交挚友。
La ville propose en effet de nombreux muses, et aussi riche en superbes difices.
城市里有的博物馆和恢弘建筑。
A la fin du XIXe siècle, l'or de Yukon attire nombre de prospecteurs.
十九世纪末,育空河流域的黄金吸引来了的淘金者。
Parmi les nombreuses légendes j’ai choisi celle qui me permettait une mise en scène dramatique.
在的历史传奇中,我选择了表达最
有戏剧性的。
Les problèmes auxquels nous sommes confrontés sont énormes.
我们面临的问题是的。
Le développement des capacités fait intervenir divers facteurs économiques et sociaux.
发展力涉及
的经济和社会因素。
Elles dirigent maints services administratifs des camps de réfugiés.
她们管理难营
的行政机构。
Un tourisme sans obstacles répond donc aux besoins d'un grand nombre de gens.
因此,的人们要求无障碍旅游。
Des enseignements sont à tirer de ces multiples catastrophes.
可以从这些的灾祸中吸取许
教训。
Ce point de vue est désormais partagé par un grand nombre d'États Membres.
这一立场已经逐渐为的会员国所接受。
De nombreux participants d'organisations non gouvernementales ont assisté aux séances du groupe de travail.
工作组吸引了数量的非政府组织与会。
La mobilisation des ressources nationales repose sur le nombre de cas exemplaires de réussite populaire.
非洲人的成功事
是调动国内资源的基础。
L'attente est vive d'un message d'espoir émis par cette conférence.
的人都在期待着本裁谈会发出希望的信息。
Nous applaudissons les multiples initiatives communautaires qui fleurissent à mi-parcours de la Décennie.
我们欢迎在十年中期蓬勃地出现了的基层倡议。
En explosant, ces mines ont fait un grand nombre de victimes.
当这些地雷爆炸时,造成了人数的受害者。
Et rarement nous sommes-nous retrouvés confrontés à autant de menaces et de défis qu'aujourd'hui.
我们也很少像今天这样面对如此的威胁和挑战。
Pourtant, nous connaissons une multitude de problèmes à l'échelle mondiale.
然而,它从来没有面临如此的全球范围的问题。
Elles portent un sac et marchent notamment en fin de l’après-midi dans les quartiers très passants.
她们挎着包,选择傍晚时间在行人的街区行走。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。