Les informations récentes concernant les actions terroristes laissent à penser qu'il ne s'agit certainement pas d'une question en sommeil.
鉴关
恐怖主义活动
报道,这绝不是一个处
休眠状态
问题。
Les informations récentes concernant les actions terroristes laissent à penser qu'il ne s'agit certainement pas d'une question en sommeil.
鉴关
恐怖主义活动
报道,这绝不是一个处
休眠状态
问题。
Malheureusement, après près d'une décennie d'une splendide hibernation, je crois que la communauté internationale va très bientôt nous présenter la facture.
不幸是,在
十年
美好休眠之后,我相信国际社会会交给我们一张马上就要到期支付
支票。
Ma délégation espère sincèrement que nous serons en mesure de faire sortir la Conférence du désarmement de son état d'hibernation prolongée et de prendre un nouveau départ à la date la plus rapprochée possible.
我国代表衷心希望我们将能够促使裁谈会走出长期
休眠状态,尽早迈向新
开端。
Je tiens à vous assurer que, pour ma part, je ferai le maximum pour tenter de sortir la Conférence de sa léthargie et de l'hibernation prolongée dans laquelle elle se trouve depuis plusieurs années.
我谨向大家保证,我将尽一切努力把委员会从过去两年休眠和长期酣睡中唤醒。
Avec le recul que me donnent mes fonctions de Président, tout ce que je peux dire est qu'en dépit d'une série d'événements, nous avons réussi à former une nouvelle coalition en vue de revitaliser une Commission du désarmement en sommeil.
从我作为主有利地位来看,我能说
只是,尽管在后来出现了一些发展,我们却成功地为使处
休眠状态
裁军审议委员会恢复活力,建立了一个新
联盟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。