Les mécanismes de contrôle existants pourraient s'avérer incapables d'empêcher des décisions arbitraires en la matière.
现有控制机制在防止这种
行动方面或许已证明是无效
。
Les mécanismes de contrôle existants pourraient s'avérer incapables d'empêcher des décisions arbitraires en la matière.
现有控制机制在防止这种
行动方面或许已证明是无效
。
Il était nécessaire, en effet, de prescrire certaines règles minimales afin d'éviter l'arbitraire et les abus.
他们认为必须规定一些最低限度规则,以免出现
行动及滥权行为。
Les détentions arbitraires devraient cesser immédiatement.
应该毫不拖延地停止拘留行动。
Autoriser les États à suspendre certains droits n'équivaut pas à permettre l'arbitraire.
准许国家中止行使某些权利并不等于允许采取行动。
Elles sont généralement conçues pour protéger les travailleurs de l'arbitraire des employeurs.
劳工标准一般是要保护工人不受雇主采取行动
。
Il s'agit là d'une garantie contre tout arbitraire dans l'action de l'État.
这是防范国家行动性
一项保障。
Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.
他们随后袭击独角兽行动部队
联合国
车辆。
L'article 26 vise donc à lutter contre d'éventuelles mesures arbitraires d'un État.
因此,第二十六条旨在抗衡国家行动性。
Par conséquent, des questions légitimes pouvaient se poser lorsque le Conseil agissait de manière discriminatoire ou arbitraire.
因此,在安理会歧地采取行动时,就可以提出正当
质疑。
On ne saurait tolérer qu'Israël lance aveuglément des actions militaires en vue d'arrêter ou de tuer des Palestiniens.
决不允许以色列采取军事行动,逮捕或杀
巴勒斯坦人。
Il faudrait également s'employer de manière plus résolue à mettre fin aux privations arbitraires et abusives de l'accès aux services d'utilité publique.
应该积极行动制止滥用公用设施
行为。
Face à cette complexité, l'ONU devrait être non seulement un rempart contre l'arbitraire dans les relations internationales, mais surtout l'instrument d'une réaction efficace.
鉴于这种复杂性,联合国不仅应成为防止国际关系中行动
壁垒,而且,最重要
是,它还应成为有效
反应工具。
Les États considérés comme amis ont reçu un soutien, même lorsqu'ils avaient tort, leur permettant de jouir d'une impunité et de se soustraire aux condamnations.
那些被为朋友
国家即使是错误
也得到支持,使它们能够
行动,并逃避谴责。
Ces forces se sont livrées à des arrestations et détentions arbitraires, à des actes de torture et à d'autres violences au cours d'opérations de ratissage.
安全部队在搜查行动中逮捕
拘留人员,并对他们施加酷刑
其他
。
De même, le droit international coutumier exigeait que l'État n'excède pas ses droits en décidant arbitrairement d'expulser un étranger ou en procédant abusivement à l'expulsion.
习惯国际法也要求各国不要滥用权利,采取行动,作出驱逐外国人
决定,也不要无理采取驱逐
行动。
Le règne des terroristes en Afghanistan touche à sa fin; nous espérons que la cicatrisation des profondes blessures subies par les victimes désespérées et innocentes commencera immédiatement.
恐怖分子在阿富汗行动
时期正在结束。 我们
希望是,那些无能为力
无辜受
者所遭受
永久性
深刻而痛苦
创
将能立即开始愈合。
Des exécutions sommaires et des cas de décapitations, flagellations, amputations, arrestations arbitraires, restrictions de la liberté de mouvements et violations des droits des femmes ont également été signalés.
据报告说,也发生过即决处决(包括斩首)、鞭笞、截肢、逮捕、限制行动自由
侵犯妇女权利
事件。
On a commencé à voir la fin de siècles et de siècles de pouvoir arbitraire, de mort, de torture, d'abus de pouvoir, à partir de l'adoption de cette charte fondamentale des droits.
这项超凡权利宪章标志着多少个世纪
行动、死亡、酷刑
滥用权力开始结束。
5 Le Comité a pris note de l'argument de l'État partie selon lequel la communication ne révèle, de la part des autorités tchèques, aucune immixtion arbitraire ou illégale au sens de l'article 17 du Pacte.
5 委员会还注到缔约国声称,来文并未显示出捷克当局采取了《公约》第十七条所述
或非法干涉行动。
Si nous voulons que la paix l'emporte, nous devons nous tourner vers l'avenir sans émettre de récriminations, sans prendre de mesures arbitraires, qui ne font que nous ramener en arrière et perdre l'espoir.
如果我们希望平占上风,我们就必须展望未来,而不是采取相互责备或
冲动
行动,因为这些行动只会使我们失望地倒退。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。