Cette montre ornée de diamants est très chère.
这块钻石手表价值连城。
Cette montre ornée de diamants est très chère.
这块钻石手表价值连城。
Ces joyaux sont hors de prix.
这些珠饰物价值连城。
Dans ce domaine-là, le rôle et les capacités de l'ONU sont inestimables.
在这方面,联合国作用和能力价值连城。
Enfin, notre économie mondiale estime à plusieurs milliards la valeur de sociétés qui font la publicité de babioles sur l'Internet.
最后,我们全球经济认为那些不过是在互联网上为廉价
琐细杂物做广告
公司价值连城。
Je vous apporte quelque chose qui vaut plus cher que toutes les nouvelles du monde. Je vous apporte une fortune. »
我给你带来些东西,它们可能比报纸上报道更加价值连城.我带来了
藏.
Les océans qui nous ont été confiés sont un cadeau précieux, peut-être même exceptionnel, dans l'univers tel que nous le connaissons.
托付给我们海洋是一份价值连城
礼物,可能在我们所知道
宇宙中是
外
。
Une écritoire payée cent mille francs et rachetée pour cent sous, gisait auprès d'une serrure à secret dont le prix aurait suffi jadis à la rançon d'un roi.
一个文具箱,从前花十万法郎买来,后来别人却以一百个铜子把它买到手了,放在它旁边一把秘密锁,从前价值连城,足以赎回一个国王
性命。
Les trésors du patriarcat comprennent un séminaire renommé et une bibliothèque, qui renferme la deuxième plus grande collection de manuscrits arméniens du monde et un musée plein de reliques nationales d'une valeur inestimable.
教区财富包括一所著名
院和一个世界上亚美尼亚人原稿收藏量第二大
图书馆以及一个充满价值连城国
博物馆。
En revanche, on a appris qu'un homme inconnu avait discrètement placé un certain nombre de manuscrits et de parchemins sans prix quelque part dans une mosquée, qu'un deuxième homme en avait fait autant avec environ une douzaine d'objets archéologiques, y compris la statue brisée d'un roi assyrien datant du neuvième siècle av. et une plaque en bronze ornée de buffles aquatiques qui est l'un des objets les plus anciens que l'on connaisse au monde, et qu'un troisième homme avait de la même manière sauvé plus de 50 objets archéologiques, y compris certains récipients remontant à plus de 7000 ans.
相反,据报道,一个不明身份人悄悄地将许多价值连城
手稿和羊皮纸藏在某个清真寺里,还有一个人将十来件考古文物也放在了清真寺里,其中包括公元前9世纪某个亚述国王
破碎塑像和一件世界最古老
著名手工艺品——一块上刻水牛像
青铜饰板,同样第三个人则抢救了50多件考古文物,包括7 000多年以前
一些器皿。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。