1.Il s'agit d'une noble entreprise qui bénéficiera aux générations actuelles et futures.
这是一项值得开展努,能够为今世后代造福。
2.Nous voulons tous changer les choses pour les générations suivantes et nos efforts ne doivent pas s'arrêter avec la session extraordinaire.
都希望为后代造福。 努不能止于特别会议。
3.C'est pour cette raison qu'assurer le bien-être des enfants reste un défi majeur qui ne peut être relevé que par une action collective.
因此,为后代造福仍然是一项只有通过集体行动才能应付重大挑战。
4.Nous devons restaurer l'enthousiasme à l'égard de l'Assemblée, ainsi que la crédibilité de celle-ci, et ce dans l'intérêt de nos pays et des générations futures.
需要恢复对大会热情大会誉,为各国后代造福。
5.Si les progrès semblent maigres, il nous faut cependant maintenir le cap et garder l'espoir que les bienfaits de nos activités et de nos efforts rejailliront sur les générations futures.
虽然进展似乎很小,但是,决不能偏离道路,必须对活动努将为后代造福充满心。
6.Cependant, les pays de la région ont des capacités humaines, financières et technologiques limitées pour contrôler, gérer et garder ces ressources pour le bénéfice de nos générations présentes et futures.
然而,区域各国人、财术能有限,难以有效控制、管理并确保这些资源用于为今世后代造福。
7.L'enseignement aux fins du développement durable permettra donc à la population de mieux comprendre le monde où elle vit et de savoir comment le rendre plus durable pour les générations futures.
8.La gestion durable des forêts, en tant que concept dynamique et en évolution, vise à maintenir et à renforcer les valeurs économiques, sociales et écologiques de tous les types de forêts, pour le bien des générations présentes et futures.
9.Dans la section relative à sa portée (sect. III), l'instrument sur les forêts dit ce qui suit : « La gestion durable des forêts, en tant que concept dynamique et en évolution, vise à maintenir et à renforcer les valeurs économiques, sociales et écologiques de tous les types de forêts, pour le bien des générations présentes et futures ».
10.En particulier, un cours d'eau partagé est utilisé et mis en valeur par les États du cours d'eau en vue de parvenir à l'utilisation et aux avantages optimaux et durables, compte tenu des intérêts des États du cours d'eau concernés, compatibles avec les exigences d'une protection adéquate du cours d'eau dans l'intérêt des générations présentes et futures.