Ils peuvent aussi contribuer à régler le problème du «maillon manquant» en promouvant la croissance d'entreprises moyennes.
由于这样可以促企业的发展,因此也就还能填补“缺失的
间层次”。
Ils peuvent aussi contribuer à régler le problème du «maillon manquant» en promouvant la croissance d'entreprises moyennes.
由于这样可以促企业的发展,因此也就还能填补“缺失的
间层次”。
Le renforcement des “classe moyennes” qui font tant défaut retiendra également l'attention et l'ONUDI va mettre en œuvre des programmes visant le développement du secteur privé, en insistant tout particulièrement sur les agro-industries et sur le développement des PME (dont notamment les regroupements et réseaux de PME).
加强“缺失的间阶层”也仍然作为一个重点,因此工发组织将实施针对私营部门发展的方案,重点
农产工业和
小企业(特别包括
小企业集群和网络)的发展。
Ces obstacles sont recensés comme étant a) le faible niveau de l'infrastructure matérielle et des ressources humaines; b) le mauvais fonctionnement ou l'inexistence des institutions (systèmes financiers et mécanismes du savoir en particulier); c) la faiblesse du secteur national des entreprises (le secteur intermédiaire) conjuguée à une insuffisance de la demande effective.
发展生产能力的关键制约被确定为(a) 有形基础设施和人力资源水平低;(b) 机构运转良
在(特别
金融和知识系统);和(c) 国内企业部门薄弱(缺失的
间环节)以及缺乏有效需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。