Je ne sais rien, sinon qu'il est parti.
我只知道他走了,其他一概不知。
Je ne sais rien, sinon qu'il est parti.
我只知道他走了,其他一概不知。
Il y a toujours dans le monde, une chose qui se périme.
不知何东西上面都有一
日子。
Je vous le répète pour la énième fois.
这我跟您讲过不知多少遍了。
Fix, abasourdi, suivait. On eût dit qu'un fil le rattachait à cet homme.
费克斯不知如何是好,紧紧跟在后面,看起来就象是福克手上有一根线牵着他似的。
Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.
施瓦茨考奔不知不觉燃了一只火药桶。
D elle t'explique que,precisement ,elle ne le savait pas.
她给你解释,确切地说,她之前并不知道它。
Fleuve et lune paraissent immuables, année après année.
不知江月照何人,但见长江送流水。
Les chevaux sont infatigables à la course.
这些马在赛跑中不知疲惫。
Je ne sais comment répondre à tant de prévenance?
我不知讲如何回报您对我的关爱。
9 heures du soir le même jour, la température est tombé à moins 19 degrés.
当晚9,
显示
度是零下19度。不知最低
度是在什么
候,凌晨四
?
Pourtant, on mesure rarement à quel point cet acte est extraordinaire.
殊不知这一行为实属异乎寻常,世上极少有人能设想这是一桩奇案。
Peu à peu et sans qu'il en ait conscience, il s'abêtit dans l'inaction.
他慢慢地,不知不觉的在无所事事中变得愚笨。
La grenouille dans un puits ne sait rien de la haute mer.
井蛙不知大海。
La philosophie était du reste son seul refuge, car il ne savait où loger.
况且,他不知何处安身,只有哲理是他唯一的栖身之所。
Je voudrais venir vous voir, mais je me demande si cela ne vous dérange pas.
我想去看望您,不知您是否方便。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着一群人不知喊了些什么。
Plus tard, Lynn HARY la remplace devant l’œil infatigable des jurys.
不一会儿。Lynn HARY在评委不知疲倦的耳朵前替代了她。
Je ne savais même pas comment ces gens apprenaient le français.
我真不知道这帮人是怎么学习法语的。
Je ne sais comment bien faire pour te consoler.
真不知道该怎么安慰你。
Avec ce gaillard-là, on ne sait jamais à quoi s'en tenir.
对于那调皮家伙, 真不知道该怎么应付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。