Elle a sauté au cou de son ami.
她扑
拥抱她的朋友。
词后,表示由低到高,或由近及远,或由主体向对象): [placé après un verbe pour indiquer une action de bas en haut ou de loin à près etc]

Elle a sauté au cou de son ami.
她扑
拥抱她的朋友。
Il faut mettre tes vieux meubles dans le couloir.
得把你的旧家具放到走廊
。
Ils se sont élancés à la poursuite du voleur.
他们冲
赶
了小偷。
Elle a l'air chagrinée.
她看
很悲伤。
Ce plat a bonne mine.
盘菜看
味道不错。
Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.
当福克先生被捕的时候,路路通

跟侦探拼命。
Ses efforts pour remonter servent seulement a augmenter le mouvement de la corde.
他努力地想攀
却只是更加重了绳子的
.
Il apparaît plus sombre, avec un héros tourmenté par les forces du mal.
部作品的主人公由于黑暗势力而苦恼,使整个故事看
更加阴郁。
Ca a l'aie cool.Nous bavardons souvent ensemble et nous esperont qu'un jour aller en France.
, 看
特别的COOL. 我们常在一起聊天, 一起梦想着有一天
法国.
Eugenie sauta d'un bond au cou de son pere.
欧叶妮扑
搂住父亲的脖子。
En fait, je suis venu à ceci doit vous voir .
我看
有很配
个“老”字吗?!
La gare de Lattakie, est apparament moderne.
Lattakie的火车站。
个车站看
很现代化。
Elles appartiennent à un enfant ou à une petite femme, dis-je.
它们看
倒像是个孩子或者柔弱的女子留下的,我说.
Il semble que la chose soit facile.
事情看
好像容易。
Un village Lisu… Bon, ils se ressemblent tellement que l’on ne voit pas la différence.
傈僳族人的村庄。房子看
都差不多,很难让人分清其中的不同。
Elles ont pris leurs habitudes et leurs aises.
他们已经习惯了
里的生活,看
甚至很自在了。
Il ne voyait pas le mur, il est entré dedans.
他没有看见墙, 撞了
。
Pourquoi est-ce-que les Chinois Han apparaissent toujours comme les méchants?
为什么总是让汉族人看
是罪恶的人们?
34 Comment pourrai-je remonter vers mon père, si l'enfant n'est pas avec moi?
34 若童子不和我同
,我怎能
见我父亲呢?
Ces deux garçons ont sensiblement la même taille.
两个男孩看
差不多一样高。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。