La Conférence a été saluée comme un événement historique, résultat d'un partenariat tripartite sans précédent.
大家称赞
次会议是历史性会议,发起会议的
方伙伴关系是史无前例的。
La Conférence a été saluée comme un événement historique, résultat d'un partenariat tripartite sans précédent.
大家称赞
次会议是历史性会议,发起会议的
方伙伴关系是史无前例的。
Cette affaire est traitée par la Commission tripartite dans le cadre de ses réunions.
美国在
方委员会会议上谈论了
一案件。
Nous jugeons positives les réunions tenues par la Commission tripartite.
我们欢迎
方委员会举行会议。
Nous nous félicitons de la réunion tripartite qui s'est tenue le 12 février.
我们欢迎2月12日举行的
方会议。
Le Gouvernement iraquien continue de ne pas participer aux réunions de la Commission tripartite.
伊拉克政府仍然不参加
方委员会的会议。
Les conclusions des réunions tripartites devraient permettre d'orienter les débats nationaux.
些

方会议所得结论的目的是对国家政策讨论
加影响。
Les réunions tripartites demeurent le mécanisme essentiel à cet égard.
在此方面,
方会议仍是一
中心机
。
La question a été traitée lors des réunions de la Commission tripartite.

问题在
方委员会会议上得到讨论。
À cette fin, le commandant de la Force a également convoqué une réunion tripartite le 16 janvier.
为此,部队指挥官还于1月16日举行了
方会议。
Ce comité a affirmé l'importance de la participation iraquienne à de nouvelles réunions de la troïka.
该委员会确认了伊拉克参与
方未来会议的重要性。
Le commandant de la FINUL tient régulièrement des réunions tripartites avec de hauts représentants des deux parties.
部队指挥官定期同双方的高级代表举行
方会议。
Dans un premier temps, une tierce partie indépendante pourrait faciliter les réunions de la Commission, au besoin.
开始时,如有必要,似可由一
独立的第
方来协助
些会议的举行。
Cet événement historique marque la rencontre de trois grands secteurs qui ont beaucoup à gagner à travailler ensemble.
次
方会议具有重要的历史意义,
主要部门聚集一堂,携手合作,必定取得众多成果。
Juste avant la réunion du Comité tripartite - cela est dit dans le rapport, 961 visas avaient été accordés.
就在
方委员会会议之前,签发了961
签证。
C'était là l'essentiel de l'accord, conclu au sommet tripartite tenu à Washington en septembre dernier, pour encourager l'organisation de jirgas.
是去年9月华盛顿
方首脑会议关于促进召开支尔格的谅解的精髓。
Depuis la première réunion tripartite, le RUF a continué de libérer progressivement les personnes enlevées, notamment les enfants soldats.
自从第一次
方会议以来,联阵继续逐步释放被绑架的人,其中包括儿童兵。
Le même jour, une délégation iraquienne a participé en observateur à la réunion de la Commission tripartite à Genève.
同一天,伊拉克一
代表团以旁听身份参加了在日内瓦举行的
方委员会会议。
Les membres de la Commission tripartite ont décidé de proroger le mandat du Sous-Comité technique jusqu'à leur prochaine réunion.
方委员会成员商定将技术小组委员会的任务期限延至
方委员会下次会议。
En fait, c'est la raison qui justifie la participation de ces deux pays aux réunions de la Commission tripartite.
事实上,
一点更是
两
国家应当参加
方委员会会议的理由。
À la sixième réunion de la troïka ministérielle Union européenne-Afrique, hier à Vienne, nous avons adopté un communiqué final commun.
在昨天于维也纳举行的第六届欧洲联盟-非洲部长级
方会议上,我们商定了一项联合最后公报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。