1.Si deux enfants ou plus de moins de 18 mois doivent être nourris, les pauses doivent durer au moins une heure.
养育两个或两个以上一岁半以下子女妇女喂奶时间至少为一小时。
2.S'il y a deux enfants ou plus de moins d'un an et demi, une heure de pause au moins est accordée.
在具有两名或更多不满一岁半子女情况下,应至少提供一小时休息。
3.Elles étaient situées à un kilomètre et demi environ de la Ligne bleue, prêtes à être tirées et pointées vers le territoire israélien.
它们位于离蓝线约一公里半地方,瞄准以色列,时可以发射。
4.L'auteur n'avait exercé la fonction de procureur que pendant trois ans et demi, et 23 années s'étaient écoulées entre son changement de poste et sa nouvelle candidature.
提交人担任检察官职务仅三年半,而且在他开始担任另一职务后23年才提出新申请。
5.De ce montant, 20 millions d'euros seront versés au FNUAP au titre de ressources autres qu'ordinaires pour ce projet d'une durée de trois ans et demi.
在这一总额中,人口基金预计将收到大约2 000万欧元非核心资源,供用于上述为期三年半项目。
6.Le Cap-Vert, qui, avec d'autres États africains insulaires ou semi-insulaires, a lancé une réflexion sur cette question, se félicite de voir que l'on prend de plus en plus conscience de cette nécessité.
7.Le présent rapport examine les principaux problèmes juridiques que soulève cette situation de conflit « gelé » et analyse les arguments juridiques ou quasi juridiques avancés par le Gouvernement moldove et par les séparatistes.
8.Le système ample et gratuit d'écoles, de semi-internats, d'internats et de bourses, pour tous les types et à tous les niveaux d'enseignement, et la gratuité des matériels pédagogiques garantissent l'exercice de ce droit.
由学校、半寄宿学校和寄宿学校免费和广泛系统和各级教育各种奖学金为这一权利提供了保障。
9.Pour chaque dollar que les nations du monde consacrent à des activités militaires, moins de la moitié d'un cent sert à financer les activités de maintien de la paix menées par les Nations Unies .
在全世界各国用于军事活动每一美元中,用于联合国维持和平钱不到半美分。
10.Jean : Tiens Ben justement, ce matin, j’ai lu dans une revue, figures-toi qu’entre 30 ans et 30 ans et demi, tu as une chance sur 1 million 4 d’avoir un enfant qui louche, c’est énorme!
11.Le Groupe d'experts s'est rendu dans la région et a été informé que les diamants bruts faisaient l'objet d'une production artisanale importante le long de ruisseaux entre les villages, mais que les techniques d'extraction semi-industrielles ou industrielles n'étaient pas utilisées.
12.On a aussi émis l'avis que la deuxième partie de l'alinéa a), à partir des mots “sauf dans la mesure”, n'était peut-être pas nécessaire et que le membre de phrase “y compris la perfection ou la réalisation de sûretés” pourrait être supprimé, la question étant traitée dans la recommandation 40 qui comportait un renvoi à la recommandation 35.
13.Dans le cas de la Côte d'Ivoire, où l'opération des Nations Unies semblait être la plus compromise du fait de l'impasse qui persistait en raison de l'absence persistante de dialogue entre le Gouvernement du Président Gbagbo et son opposition, je pense pouvoir dire que la réunion que nous avons eue avec tous les acteurs importants que nous avons pu rencontrer durant une journée et demie, a également permis d'atteindre cet objectif.
14.3 Le Comité prend note en outre des affirmations de l'auteur selon lesquelles, d'une part, l'article 26, lu conjointement avec le paragraphe 3 c) i) de l'article 8, consacre un droit à une rémunération adéquate pour le travail effectué par des détenus et, d'autre part, il a été victime d'une discrimination dans la jouissance de ce droit, parce que l'article 200 de la loi relative à l'exécution des peines a continué d'être appliqué pendant une période transitoire de deux ans et six mois après que la Cour constitutionnelle eut déclaré cette disposition incompatible avec le principe constitutionnel de réinsertion sociale des prisonniers.