Dominique choisit, à son tour, de quitter le groupe.
次轮到Dominique选择了离开乐团。
Dominique choisit, à son tour, de quitter le groupe.
次轮到Dominique选择了离开乐团。
Mais la prévoyance professionnelle offre à son tour deux étages de protection.
但是职业储金自身提供两个保障阶层。
Et voilà que la grand-mère sort à son tour, pouvant à peine respirer.
然后就轮到几乎不能呼吸的外婆出来了。
Cela exige à son tour une ONU réformée.
进而
一个新的,经
改革的联
国。
Cette réponse exige à son tour, une coopération mondiale.
全球性回应进而全球
。
Chacun parlera à son tour.
大家轮着发言。
Cela, à son tour, aidera les États à collaborer.
样做将有助于各国开展
。
Cela, à son tour, requiert une accumulation de capital.
反
来
本的积累。
Ma délégation aurait donc pu renoncer à son tour de parole.
因此,我国代表团本可不再发言。
Cela, à son tour, soulèverait des questions de certitude juridique.
比利时代表团因此赞成保留现有案文。
Ce groupe de spécialistes formera à son tour d'autres spécialistes.
批专家人员以后还将培训其他专家。
L'abondance de prostituées stimule à son tour le tourisme sexuel.
妓女的提供反而又助长了性旅游业。
Et lorsqu'on a des dents, on peut mordre à son tour.
的确,如果人有牙齿就可以反咬。
Chacun de ces modules repose à son tour sur trois structures d'appui.
而每个平台又有三个支助机制。
Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.
反
来又加剧了安全局势的不稳定。
Le Groupe, à son tour, devra être un acteur convaincant dans ce rôle.
IDP股也必须顺利地履行职责。
La Cour suprême a à son tour confirmé la décision des deux juridictions inférieures.
该案经最高法院审查,最高法院最终确认死刑。
Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.
反来,
应该使妇女更容易获得有偿工
。
Le développement à son tour a des effets constants sur les ressources en eau.
发展又对水源产生持续的影响。
Ce tribunal favorisera à son tour le consensus et la stabilité interne au Liban.
个法庭将进而促进黎巴嫩的协商一致意见和国内稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。