Un puñado de Estados siguen quedando fuera del ámbito de la Convención.
为数不多
个
家还没有加入《公约》。
数,
量; 小伙, 小帮, 小群:

事物] 丰裕地, 大量地.
多
事物] 匮乏地, 不足地,
量地.
了! 西 语 助 手Un puñado de Estados siguen quedando fuera del ámbito de la Convención.
为数不多
个
家还没有加入《公约》。
Esa proporción, sin embargo, seguía concentrada en un puñado de países, mientras que muchos otros sólo atraían pequeñas cantidades.
然而,这一份额集中于
数
家,许多其他
家吸引
外
直接投资很
。
La IED está concentrada en un puñado de países en desarrollo, y además estos países siguen estando marginados de la gobernanza económica mundial.
外来直接投资集中在
数发展中
家,发展中
家在
际经济治理中继续被边缘化。
Un puñado de Estados siguen monopolizando los puestos de las Naciones Unidas, y no es un secreto que los departamentos interesados de las Naciones Unidas siguen perpetuando la situación.
联合
职位继续由
数
家垄断,联合
各有关部门继续使这种情况恶化也非秘密。
Se los explota para satisfacer los apetitos egoístas de un puñado de políticos irresponsables, sedientos de poder, y en ocasiones a sueldo de multinacionales ávidas de ganancias sórdidas y deshonestas.
儿童受到利用,以便满足一些渴望获得权力
、有时是得到贪婪
多
公司为获取肮脏
利润而进行
贿

个不负责任
政客
自私胃口。
El reto de hacer esto en el monte Everest o en el círculo Ártico, sin embargo, ha sido relativo, ya que en la actividad sólo hay que atender a un puñado de personas.
不过,在珠穆朗玛峰和北极圈,这样做困难较小,因为在那些地方涉及人数很
。
En los 60 años de la historia de las Naciones Unidas sólo en un puñado de ocasiones los Estados Miembros han sido convocados para adoptar decisiones fundamentales respecto de su formato y su futuro.
在联合
60年历史中,会员
仅有
数
次被要求就联合
格局及其未来作出明确决定。
De aprobarse esta moción, estaremos concentrando el poder político en un puñado de países, fomentando mayores inequidades y, a la postre, inhibiendo la cooperación comprometida de las naciones con las causas de la paz y la seguridad.
提案如获通过,政治权力将进一步集中在
个
家手中,从而加剧不平等,妨碍各
彼此合作致力于和平与安全事业。
Con un puñado de ejemplos, entre otros, tratemos de ver si, a través del asombro que nos produce y el absurdo de este bloqueo, apelamos a la conciencia de un nuevo humanismo internacional para poder abrir paso, al fin, a la justicia internacional.
或许
个能让人看清这种封锁
难以置信
荒唐性质
例子,会使我们能够唤起新
际人道主义良知,从而让
际正义最终能够伸张。
A decir verdad, sólo un puñado de países ha disfrutado de los beneficios y fuentes de riqueza creados por la mundialización, y la mayoría ha sentido sus consecuencias negativas en terrenos como el empleo y las remuneraciones y, por consiguiente, en la situación social de sus ciudadanos.
事实上,只有
数
家享受到了全球化带来
惠益和财富源泉,而绝大多数
家则受到了负面
影响,比如就业和工资方面
影响,其结果是影响到了这些
家公民
社会状况。
A Filipinas le desagrada la idea de que cualquier cargo de la ONUDI se convierta en el terreno exclusivo de un puñado de Estados y no desearía ser testigo de la institucionalización gradual de una práctica contraria a los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
菲律宾不喜欢使工发组织任何职位成为
数
家特权机会
设想,并且也不希望看到与神圣载入《联合
宪章》
原则背道而驰
一种做法逐渐成为制度化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。