La muchacha no es muy inteligente, por eso necesita un refuerzo de la maestra.
这个小姑娘不是很聪明,所以她需要老师加强教导。
La muchacha no es muy inteligente, por eso necesita un refuerzo de la maestra.
这个小姑娘不是很聪明,所以她需要老师加强教导。
Los dos son gemelos,por eso,ellos son similares.
他们是孪生兄弟,因此很像。
Desdeñaba a todos con sus pretendientes y por eso acabó quedándose soltera.
她拒绝了所有求婚者,因此最后孑然一身。
Los países en desarrollo han manifestado claramente su preferencia por abordar esas cuestiones en un contexto multilateral, en lugar de bilateral, de conformidad con el AGCS.
发展中国家已经明确表示倾向于在多边层次而不是双边层次按照《服贸总协定》处这些问题。
Relacionados con ello están en consecuencia los bajos salarios pagados por esos trabajos.
与此相关就是对这类工作
所付
低工资。
Esos países soportan un volumen apreciable de deuda con acreedores privados, por eso hay que seguir buscando un mecanismo convenido internacionalmente que pueda ayudar a evitar las crisis financieras en el futuro y lograr que en situaciones de crisis la carga se reparta de una manera más equitativa entre deudores y acreedores.
由于许多这类国家拖欠了私人债权人大笔债款,因此需要继续努力,寻找一个能为国际所同意
制,可有助于防止今后出现金融
,并在出现
情况下,使债务人和债权人能够更公平地分
。
El Consejo podría redoblar los esfuerzos por aplicar esas decisiones eligiendo un tema que abordara los desafíos del desarrollo, como la deuda externa, el comercio, la inversión extranjera directa, la asistencia oficial para el desarrollo, la tecnología y la gobernanza en situaciones concretas, como las de los países que salen de un conflicto.
事会可通过选定一项应对发展挑战
主题加强执行这些决定
努力,主题可包括外债、贸易、外国直接投资、官方发展援助、在例如摆脱冲突
国家
特定环境中
技术和施政问题。
La Misión ha suscitado grandes esperanzas e ilusiones y por eso es preciso darle los recursos necesarios para acometer los problemas que enfrenta.
对该特派团已经投入了大量希望和信念,必须向它提供足够资源,以应对其面临
挑战。
En concreto, aunque la ley no establece que ha de pagarse por esos niveles de educación, se han observado en la práctica algunos hechos que a la larga se traducen en distintas formas de cobro (cantidad mínima para asegurar los bienes de la escuela contra daños durante el año escolar) para adquirir libros de texto, cuadernos y material didáctico.
法律并没有具体规定这些级别教育是付费
,但在实践中,人们注意到有些行动最终导致了不同形式
收费(学年期间学校财产损失保险
最低金额)和购买教科书、笔记本和教学材料
费用。
Y conforme se repiten, pasan a ser la nueva norma y han sido adoptados como armas cotidianas del arsenal de un grupo más amplio de extremistas que se proponen provocar un cambio político por esos medios.
野蛮行径重复发生,随之成为新标准,被力图通过这些手段达成政治变革
更多
恐怖分子团体采用,作为日常使用
武器。
En algunos países la legislación sobre contratación pública exige explícitamente la publicación de las decisiones finales adoptadas por esos órganos en el curso de los procedimientos de revisión.
有些法域采购法规明确要求发布此种
构在采购复审程序中作出
最后裁决。
Un resultado de la reforma del Consejo que se alcance por esos medios cuestionables es poco probable que sea sostenible o que fortalezca a las Naciones Unidas.
以此种令人质疑手段所达到
安
会改革结果是不大可能持久
,而且也不会加强联合国。
Todos los oradores que hicieron uso de la palabra durante la primera sesión expresaron su profundo pesar por las víctimas y sus sinceras condolencias a sus familiares de las zonas afectadas por esos desastres.
第一次会议上所有发言者都对遭受这些灾害
地区
遇难者及其亲属表示了诚挚
哀悼和深切
同情。
En ese sentido, quiero recalcar una vez más que el proyecto de resolución está basado en información falsa generada por esas organizaciones no gubernamentales falsas.
在这方面,我再次强调,该决议草案基础是这些假非政府组织所捏造
虚假情况。
Sin embargo, los terceros afectados por esas decisiones pueden entablar acciones judiciales contra los miembros de los órganos constituidos, en particular si consideran o afirman que esas personas han difundido indebidamente información confidencial o han desempeñado funciones oficiales motivados por sus propios intereses.
然而,受这种决定影响第三方可能针对组成
构
成员提起法律诉讼,尤其是如果他们认为或指称这些个人不当透露了
密信息,或在利益冲突
动
之下履行公务。
Sin la auditoría de los estados financieros, la investigación de las denuncias, la evaluación del rendimiento de los programas y el resto de exámenes efectuados por esos órganos, el personal directivo interno y los órganos rectores carecerían de una evaluación imparcial del funcionamiento de la Organización o, cuando se detectasen irregularidades, no podrían depurar responsabilidades.
不对财务报表进行审计,不对指控进行调查,不评价方案业绩,这些构不进行所有其他审查,则内部管
当局和
事
构就无法公正地评估联合国开展工作
情况,在查出缺陷时,也无法追究有关人员
责任。
Los ingresos devengados por esas ganancias podrían ser reinvertidos en el desarrollo local con una serie de políticas adecuadas.
如果采取适当政策,这些收益可以用来重新投资于当地发展。
Convinieron en que era necesario establecer un mecanismo institucional que velara por esas sinergias.
他们同意,必须建立构
制,确保此种协同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。