词条纠错
X

al cabo de

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「西语助手」授权一个

al cabo de

发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
在...之后;在...末了 欧 路 软 件

Volvió al cabo de una hora.

一小时之后他回来

En la causa Seromba, la Fiscalía concluyó sus argumentos al cabo de 25 días de enjuiciamiento.

在Seromba 案的审判中,控方在十五天后结束其提出证据和论点的程序。

Se podrían estructurar los bonos para que vencieran al cabo de 25 años, lo que daría como resultado un servicio anual de la deuda en pagos iguales.

可以制定债券的结构,使其在25年内到期,并拉平年度还本付息数额。

Por último, la propuesta de examinar al cabo de 15 años la solución que se acepte es garantía de que no estaríamos creando una solución permanente, sino que seremos capaces de plantear posibles cambios y ajustes en el futuro.

最后,在15年之后,有关审议被接受的解决方法的建议将确保我们不会创造一种永久解决方法,而使我们在今后将能够设想可能的改变和调整。

Posteriormente, el Sr. Ali fue arrestado y detenido, pero fue puesto en libertad bajo palabra al cabo de dos semanas.

Ali先生自那以后被逮捕和拘留,但二周以某种条件的个人自保而获释。

Las mujeres jóvenes que se ven obligadas a interrumpir sus estudios por razones de embarazo o para cuidar a sus hijos pueden hacer uso de licencia académica, al cabo de la cual pueden reanudar sus estudios.

向因怀孕或照看小孩不得不中断学习的年轻妇女提供法定假期,休完假可以继续学习。

No obstante, tal como ocurre con las transiciones con posterioridad a los desastres, es indispensable que los gobiernos, la sociedad civil y las comunidades afectados determinen entre sí el objetivo perseguido con todas esas actividades o el proyecto de situación al cabo de la recuperación.

就如灾后过一样,所有这努力都有一个理想的目标,或复原后的最终状况实现一个“远景”,但这个目标和远景必须由受影响的政府、民间社会和社区制定,或与它们共同制定。

En lo esencial, la adjudicación de contratos del Estado se traduce en el hecho de que el Gobierno y los órganos ejecutivos regionales están financiando la presentación en los medios de difusión de los temas sociales importantes que revisten la mayor trascendencia para la sociedad. Los medios de difusión nacionales y regionales obtienen el derecho a presentar dichos temas con arreglo a un contrato otorgado por el Gobierno al cabo de una competencia libre.

国家订货的实质在于媒体报道社会有重要意义的问题由政府和地方执行权力机关提供资金,全国性和地区一级的大众媒体通过公开竞标取得按照政府订货报道这问题的权利。

El Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) comunicó dos casos, de los cuales uno se desestimó al cabo de la investigación preliminar y el otro se seguía investigando.

联合国志愿人员方案(志愿人员方案)已报告两起,其中一起初步调查之后已撤销,另一起有待于进一步调查。

La Santa Sede comparte con otras delegaciones la preocupación por los intentos de presentar los documentos finales de la Conferencia de Beijing y el examen de la aplicación de esta Conferencia al cabo de cinco años como fuentes de nuevos derechos internacionales.

罗马教廷同其他代表团一样,人力图将北京会议的成果文件和北京会议五年期审查的成果文件视为建立新的国际权利这一点感到关切。

A partir de las consultas que hemos celebrado, entendemos que los Estados no consideran que los documentos que fueron el resultado de la Conferencia de Beijing y del examen de su aplicación al cabo de cinco años apoyen, refrenden o promuevan el aborto.

经过同各国的协商,我们进一步了解到,各国并不认为北京会议和北京会议五年期审查的成果文件构成支持、赞同或提倡堕胎。

En la evaluación del UNIFEM se examinó la manera en que el Fondo interactuará mejor con el sistema de las Naciones Unidas para promover la potenciación de la mujer y la igualdad entre los géneros en el contexto del examen al cabo de 10 años de la Plataforma de Acción de Beijing y del examen al cabo de cinco años de la Cumbre del Milenio.

妇发基金评估研究了基金如何能够在联合国系统范围内,在北京行动纲要十年审查和千年首脑会议五年审查框架下,更好地促进增强妇女能力及两性平等。

Ese servicio tiene por objeto servir de marco provisional que dejaría de financiar nuevas operaciones al cabo de 15 años, con un nuevo período de 15 años para amortizar todos los préstamos.

该机制是一个临时框架,15年后就停止为新的业务提供资金,再过15年才要求偿还借款。

En uno de esos incidentes, el 10 de mayo fuerzas del Ejército de Liberación del Sudán detuvieron a 18 integrantes de un equipo de la Misión de la Unidad Africana acusándolos de espionaje; al cabo de 24 horas esas personas fueron puestas en libertad sin sufrir daños.

这包括苏丹解放军部队5月10日以扣押非盟驻苏丹特派团18人小组进行间谍活动为理由,将其扣押长达24小时之久,小组成员后来被释放,没有受到伤害。

Los datos no se registran inmediatamente en el sistema, sino al cabo de dos o tres días.

旅客的数据没有立即登记,但是2至3日登记。

La Dependencia también realizó entrevistas con los participantes palestinos en diversas reuniones intergubernamentales, incluidos el examen al cabo de 10 años de la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer.

该股还采访参与各政府间会议的巴勒斯坦代表,如参加《北京宣言和行动纲要》执行情况十年期审查北京会议十周年和消除妇女一切形式歧视公约会议的代表。

Los delegados también manifestaron su deseo de seguir trabajando con entusiasmo sobre cómo mejorar la aplicación de la protección y sobre una evaluación de la repercusión de la nueva estructura al cabo de dos años.

代表们还盼望继续讨论如何进一步改进保护工作,并评估两年后新结构的影响。

16) Preocupa al Comité el hecho de que los detenidos sólo puedan obtener los servicios de un abogado a partir del momento en que se ha prolongado su detención policial (es decir, al cabo de 48 ó 96 horas).

(16) 委员会关注,被告只有在他们羁押时限被延长(即在48或96小时之后)才有可能得到律师的协助。

Habida cuenta de la magnitud y la gravedad del problema de los desechos marinos y al cabo de una serie de consultas con la OMI, la COI de la UNESCO, la FAO, la secretaría del Convenio de Basilea, el Plan de Acción del Mediterráneo y consultas internas con el Plan de Acción Mundial y la División de Tecnología, Industria y Economía, el PNUMA está estudiando la posibilidad de formular un enfoque más amplio para abordar el problema de los desechos marinos.

考虑到海洋垃圾问题是个重大而严重的问题,环境规划署与海事组织、教科文组织/海委会、粮农组织、巴塞尔公约秘书处、地中海行动计划进行了一系列磋商,并与全球行动纲领和联合国环境规划署技术、工业和经济司进行了内部磋商,目前正在考虑制订更广泛的做法处理海洋垃圾问题。

Las autorizaciones de exportación, que son excepciones a ese principio, sólo se pueden otorgar al cabo de un procedimiento interministerial.

属于这项原则之例外的出口许可,必须经过部际审批程序之后才能发放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 al cabo de 的西语例句

用户正在搜索


肤浅的知识, 肤色, 肤色黝黑的, 麸质, 麸子, 跗骨, , 孵蛋的鸡, 孵蛋母鸡, 孵化,

相似单词


akon, al, al aire libre, al año, al azar, al cabo de, al comienzo de, al corriente, al día, al día siguiente,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。