La causa de su tensión es el pulso verbal.
他焦虑烦躁是因为那个口头冲突。
La causa de su tensión es el pulso verbal.
他焦虑烦躁是因为那个口头冲突。
Hay que darle más tensión a las cuerdas de la guitarra.
应该把吉他弦再绷紧一点。
La tensión se le notaba en el rostro.
紧张在他脸上
现出来。
Se nota la tensión internacional en el extranjero.
在国外可以感受到国际紧张局势。
La tensión antes de subir al escenario es muy fuerte.
上台之前她忧虑不安十
。
Se sostiene la tensión entre los dos países.
两个国家还是那么紧张。
Nadie pudo percibir la tensión que sacudía al Ministerio.
没有人能意识到震撼该部紧张局势。
Ello debería reducir aún más las tensiones entre la India y el Pakistán.
这将进一步减缓印度和巴基斯坦两国之间紧张。
Dichas tensiones deben abordarse de frente en la etapa de la planificación.
这些紧张应当在规划阶段直接加以解决。
Sigue siendo otra fuente de tensiones para la región.
该局势仍然是该地区另一个紧张局势来源。
Han aumentado las tensiones entre los partidos del Gobierno y de la oposición.
执政党和反对党之间紧张状态已经加剧。
El regreso del Gobernador contribuyó a intensificar las tensiones en la administración local.
省长复职导致当地行政部门内部
紧张
。
¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?
在不可避免一连串步骤中将造成何种紧张和压力?
Ese curso de acción ha exacerbado la inestabilidad y la tensión en la región.
这种做法已经加剧了中东地区紧张和不稳定。
Si no se regulan con cuidado, pueden provocar también fuertes tensiones sociales y políticas.
如果得不到妥善管理,它还会导致尖锐社会和政治紧张局势。
La división en la organización Jumbesh ha aumentado la tensión entre las diversas facciones.
Jumbesh组织内部裂已使派
之间
更趋紧张。
Sin embargo, esa relación de cooperación no siempre está exenta de tensiones.
但是,这种并非总是一帆风顺。
Tales situaciones generan una atmósfera de xenofobia y tensión hacia la minoría.
这样局势产生一种对于少数人
仇外情绪和紧张
气氛。
Se denunciaron algunos incidentes de tensiones interreligiosas, de los que las autoridades se ocuparon adecuadamente.
据报道发生了若干起宗教间紧张事件并得到当局妥善处理。
Como sabemos, un conflicto expresa tensiones existentes en una sociedad.
我们知道,冲突体现出存在于一个社会中紧张
。
声:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。