La Sala de Primera Instancia también puede pedir información sobre el estado de las pruebas (artículos 73 bis y ter).
审判分庭还可以要求提供关物证情况
资料(规则
73条之二和
73条之三)。
De conformidad con el artículo 185 ter, se había establecido la Unidad de Investigaciones Financieras de Bolivia, que se encargaba de recibir, solicitar, analizar y, cuando procedía, transmitir a las autoridades competentes información pertinente para investigaciones y juicios penales.
根据185条之三,玻利维亚建立了金融情报室,负责接收、请求、分析和适当时向主管当局传送相关
刑事调查和检举资料。
Se estimó que convendría ampliar el alcance del artículo 17 ter para que englobara la situación en que se pidiera a un Estado que dictara una medida cautelar respecto de un procedimiento arbitral que tuviera lugar fuera de su territorio jurisdiccional.
有与会者称,应扩大17条之三
适用范围以涵盖要求一国法院就在其法域外进行
仲裁下达临时措施
情形。
Se expresó de nuevo el parecer de que, en ausencia de un régimen o de una vía establecida para el traslado de las actuaciones de un Estado a otro, el texto del párrafo 2) del proyecto de artículo 74 ter pudiera requerir alguna aclaración adicional.
有与会者再次表示,由没有国家之间移送诉讼
件
既定机制,可能需要对
74条之三(2)草
拟议
文作进一步
澄清。
Aclarar lo que se considera que es el litigio principal en la controversia puede limitar discusiones innecesarias sobre si existe una posibilidad razonable de éxito con respecto al otorgamiento de la medida cautelar (o de la orden prelimitar en virtud del párrafo 3) del artículo 17 ter).
明确所考虑是纠纷
主要索赔要求,这样可以限制在准予采取临时措施(或根据
17条之三
(3)款下达初步命令)时有关是否有合理
胜诉可能性
不必要争议。
Para que las entidades adjudicadoras de los Estados promulgantes puedan servirse debidamente de la subasta electrónica inversa, se ha revisado la Ley Modelo con miras a autorizarla expresamente como método de contratación pública, a reserva de lo dispuesto en los artículos 19 bis y 47 bis y ter.
(2) 为了便颁布国
采购实体以适当方式利用这种新
采购方法,对《示范法》作了修订,以便明确授权作为一种采购方法使用电子逆向拍卖,但需符合
19条之二以及
47条之二和之三中阐明
各种条件。
Se señaló también que, habida cuenta de la intención de que el artículo 17 ter fuera aplicable a los procedimientos arbitrales que tuvieran lugar fuera del territorio jurisdiccional del tribunal judicial, convendría agregar el artículo 17 ter a la lista de artículos enunciada en el párrafo 2) del artículo 1.
还有与会者指出,考虑到与会者已公开表示意图是
17条之三应适用
在法院所处法域外
法域进行
仲裁,应将
17条之三添入
1条
(2)款所列
条款。
Se señaló que el texto propuesto como párrafo 2 del futuro artículo 74 ter tenía por objeto impedir que el porteador entablara una acción para obtener una declaración exoneratoria de responsabilidad con la única finalidad de desactivar algún factor de conexión que determinara el foro competente en contra de sus propios intereses.
有与会者指出,拟议74条之三(2)草
文
目
是防止承运人寻求用确认式救济规避文书草
中使用
与确定法域有关
各种因素。
Al haber concluido el Grupo de Trabajo sus deliberaciones sobre los proyectos de artículo 17, 17 bis y 17 ter, la Secretaría estableció un grupo de redacción para plasmar en el texto las decisiones adoptadas por el Grupo de Trabajo y asegurar la coherencia entre las versiones en los distintos idiomas oficiales.
在工作组完成其关17条草
、
17条之二草
和
17条之三草
审议之后,秘书处设立了一个起草小组,以执行工作组
决定,该小组确保了
文各语种文本之间
一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。