En el último decenio, ha aumentado considerablemente el uso indebido de estupefacientes en el país.
最近十年来,在印度尼西亚,滥
麻醉药品
情况愈演愈烈。
En el último decenio, ha aumentado considerablemente el uso indebido de estupefacientes en el país.
最近十年来,在印度尼西亚,滥
麻醉药品
情况愈演愈烈。
Pese a los esfuerzos de los gobiernos, la demanda de estupefacientes sigue en aumento.
尽管各国政府都在努力打
,但是对麻醉剂药物
需求仍然在持续
增长。
El tipo de estupefacientes y sustancias psicotrópicas que consumían eran el cannabis, (52,8%), éxtasis (18,4%), diazepam (9,4%).
至于他们所

麻醉药品和精神药物种类,有大麻(52.8%)、摇头丸(18.4%)、安定(9.4%)。
Sin embargo, la producción a gran escala y el tráfico de estupefacientes siguen siendo una grave preocupación.
然而,大规模
麻醉药品生产和贩运仍然是
个严重
。
La determinación de la mejor manera de hacer frente a la economía afgana de los estupefacientes sigue siendo materia de debate.
什么是遏制阿富汗麻醉品经济
最佳方式,依然是
个有争议

。
Ningún Estado tiene el derecho de juzgar las actividades de lucha contra los estupefacientes de otros Estados ni de imponer medidas coercitivas unilaterales.
任何国家都无权裁判别
国家为打
麻醉剂所进行
努力,更无权强加单方面
强迫措施。
Apoyaron la lucha contra el movimiento ilícito de capitales en apoyo de actividades terroristas y el contrabando de bienes, armas y narcóticos por las fronteras.
支持打
资助恐怖活动
非法资本流动以及货物、军火和麻醉药品
越界走私活动。
De las 212 personas que consumían estupefacientes, 128 hombres y 83 mujeres -media de edad 18 años- confirmaron que consumieron drogas por primera vez cuando tenían 15 años.
在212名
麻醉药品
人中,有128名男子和83名妇女――平均年龄为18岁――证实他们首次
药物时年龄为15岁。
El Afganistán sigue siendo fuente principal de preocupación, aunque su estrategia de lucha contra los estupefacientes es válida: tal vez tome diez años eliminar el problema.
尽管阿富汗
反麻醉品战略已经奏效,但是阿富汗仍然令人极为关切:可能至少还要十年才能根除这

。
Esta tendencia tiene consecuencias desastrosas para la salud y la vida de estas lactantes, que difícilmente sobreviven al dolor de la intervención, que se practica sin anestesia.
这对婴儿
健康与存活造成灾难性后果,婴儿很难忍受这巨大
痛苦而存活下来,因为切割是在不
麻醉剂
情况下进行
。
Además, el 50% señaló que consumían dos o más tipos de estupefacientes al mismo tiempo, y el 37,7% confirmó que tenían relaciones sexuales bajos los efectos de las drogas.
此外,有50%
应答者表示同时
两种或两种以上
麻醉药品,而37.7%
应答者确认自己在药物作
下有性交行为。
La publicidad y la comercialización agresivas del alcohol y el tabaco han dado por resultado el aumento del uso abusivo de esas sustancias en el público destinatario: los jóvenes.
酒精和烟草来势汹汹
广告和营销导致了目标受众,也即青年人滥
酒精和麻醉品情况
加剧。
Sus vínculos con la delincuencia transnacional organizada, el terrorismo y el tráfico de estupefacientes agravan su peligro, y lo convierten en un motivo de preocupación para todos los países y regiones.
它们与跨国有组织犯罪、恐怖主义和麻醉品贩运之间
联系加剧了它们
危险,
之成为各国和各地区都感到忧虑
个
。
Los Estados Unidos de América respondieron cuestionando la actitud de Venezuela frente al problema de las drogas en la pretensión de crear opiniones negativas y descalificar su política de lucha contra los estupefacientes.
美国
反应是开始质疑委内瑞拉对于毒品

态度,企图
国际社会对委内瑞拉产生负面
观点,并且败坏委内瑞拉打
麻醉剂政策
名声。
Es preciso reducir la demanda de drogas ilícitas y aplicar las disposiciones pertinentes, en particular las que limitan el uso de estupefacientes a fines médicos y de investigación en las zonas donde se producen.
现在应该减少非法药物
需求,并采取适当措施,尤其是限制

于医疗或调查
麻醉药品
措施,我们需要更多这方面
信息。
El informe anual de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes se presenta al Consejo Económico y Social por conducto de la Comisión, de conformidad con las disposiciones de los tratados de fiscalización internacional de drogas.
根据国际药物管制条约
规定,国际麻醉品管制局
年度报告通过麻委会提交经济及社会理事会。
Además, las principales leyes sobre tráfico y uso indebido de drogas incluyen la confiscación de los bienes de los delincuentes sentenciados por delitos de drogas como parte integrante de las actividades de lucha contra los estupefacientes.
而且,打
毒品走私和吸毒
主要法律都将没收被证明有罪
毒品犯罪分子
财产作为其打
麻醉剂药物
个不可缺少
部分。
Hace falta más información al respecto. No se puede reducir el tráfico de estupefacientes sin solucionar problemas como el desempleo, el hambre y la violencia, puesto que existe una relación directa entre el cultivo y la pobreza.
如果失业、饥饿和暴力
得不到解决,非法贩运麻醉药品
现象就不可能减少,因为非法种植毒品和贫穷之间存在着直接联系。
En la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de decisión II recomendado por la Comisión, titulado “Informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes”, que figura en la sección C del capítulo I de su informe.
在同
次会议上,理事会根据委员会
建议,通过了报告 19第
章C节所载
为“国际麻醉品管制局
报告”
决定草案二。
Reconocemos el importante papel que desempeñan las estrategias alternativas de desarrollo para el desarrollo sostenible de las zonas rurales afectadas por el cultivo ilícito de plantas de las que se extraen narcóticos y pedimos que se promuevan esas estrategias.
“21. 我们认识到替代发展战略对于受非法种植麻醉品植物影响
农村地区
可持续发展所起
关键作
,并呼吁推广这些战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。