1.La Sala analizó entonces el trazado de la frontera en el sector del río Níger.
分庭随后审议了尼日尔河部分的界线。
2.Toda conducta que no se ajuste a esa línea fronteriza es ilegal.
不遵守这条界线即是违法行为”。
3.Otra importante labor que hay que cumplir es la demarcación de las líneas fronterizas.
另一个必须完成的重要工作就是界线的划定。
4.Aunque no está demarcada, la línea es vinculante para ambas partes.
虽然界定,这条界线对双方都具有约束力。
5.La línea fronteriza establecida en la decisión de delimitación estaba sujeta a las dos reservas concretas y limitadas siguientes
对于《划界裁定》所确定的界线有两项具体和有限的修改。
6.El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.
其中最重要的是消除特区的原来的实体间界线遗留下来的法律痕迹。
7.El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.
他谈的主要问题是埃塞俄比亚武装部队沿埃厄界线进行重新整事宜。
8.Finalmente, la Sala concluyó que el Acuerdo Especial también le confería competencia para determinar la frontera en los puentes entre Gaya y Malanville.
最后,分庭判定,特别协定也授权其确定加亚和马朗维尔之间的桥梁的界线。
9.Aunque no ha sido objeto de demarcación, esta línea es vinculante para ambas partes Todo acto incompatible con esta línea fronteriza es ilegal”.
这条界线虽然定,但……对双方均有约束力……凡不遵守这条界线的行为均不合法”。
10.Algunas de las líneas que unen esos puntos ya se han acordado como líneas fronterizas, y otras se están estudiando como líneas fronterizas aproximadas.
连接这些点的一些线被商定为界线,一些被认为是大概界线。
11.Si dicha línea atraviesa y divide una ciudad o una aldea, podrá modificarse sólo mediante una solicitud expresamente convenida y formulada por ambas Partes.
界线穿过某一城镇或村庄,将其一分为二那么只有在双方一致同意并提出要求后才能改变界线。
12.El Acuerdo, que entró en vigor el 8 de mayo, establece una línea de demarcación provisional que abarca aproximadamente el 96% de la frontera terrestre.
这项《协议》已于5月8日生效,其中确定了包括整个陆地界约96%地段的临时界线。
13.El equipo de demarcación pondrá un hito en la orilla opuesta a la intersección del afluente en la línea reclamada por Eritrea con el Belesa B.
界小组应确定厄立特里亚主张的界线上的支流与Belesa B交汇点对面河岸上的界桩点。
14.Nada de lo expresado en la decisión parecía implicar que la línea fuese provisional, salvo en relación con los emplazamientos específicamente indicados en el párrafo 10, supra.”
《裁定》中没有一句话意味着,相对于上文第10段具体确定的地点之外,界线是临时的。”
15.El muro, que va a afectar a la vida de 500.000 palestinos y al parecer diseña nuevamente las fronteras de los dos territorios, tampoco se puede dejar de mencionar.
对于将会影响50万巴勒斯坦人生活并似乎成了两国领土界线的隔离墙不能保持沉默。
16.Estamos sufriendo las consecuencias de la inseguridad que prevalece entre nuestros vecinos, particularmente en la República Centroafricana y el Sudán, con los cuales el Chad comparte fronteras muy extensas.
我们感受到我们的邻国、尤其是中非共和国和苏丹境内不安全的影响,乍得与它们享有很长的界线。
17.Cuando la frontera tuerce en la confluencia de dos ríos, el punto de inflexión de la frontera está en el punto de encuentro del cauce principal de cada río o arroyo.
C 若界线在河流汇流处转弯,那么界线的转弯点应当是每条河流或溪流主航道的汇合点。
18.La región fronteriza entre el Chad y Darfur occidental siguió siendo motivo de preocupación en mayo, al verse exacerbadas las tensiones transfronterizas habituales por la migración tradicional de rebaños a tierras de pastoreo sudanesas.
19.La Comisión informa de que esa línea, si bien todavía no se ha demarcado, sigue siendo vinculante para ambas partes, con sujeción únicamente a las mínimas reservas expresadas en la decisión de delimitación, a menos que las partes convengan otra cosa.
20.Al nivel técnico, se ha convenido una línea provisional que abarca más del 95% de la frontera, pero los países no han podido resolver las cuestiones fronterizas pendientes ni establecer un corredor de transporte que vincule a Oecussi con el resto de Timor-Leste.