No hay enigma en mis palabras.
我话没什么费解
.
No hay enigma en mis palabras.
我话没什么费解
.
Otro problema más complicado y más grave para el nuevo Gobierno de Somalia es el embargo de armas impuesto por las Naciones Unidas a Somalia.
索马里新政府感到费解更加严重
另一个问题是联合国对索马里
武器禁运。
El tiempo dedicado por esos funcionarios a desentrañar los detalles del sistema y la frustración que sienten por no poder controlar este aspecto fundamental de sus funciones son indicaciones de deficiencias graves en la gestión de personal en la Organización.
主管员用于破解系统中
这些费解之处所花
时间,以及在无力控制其职能
这一重要
面时
受挫感,均表明本组织
事管理存在严重欠缺。
Por ejemplo, consideramos que su definición de la proliferación nuclear, que se centra en la propagación general de las armas nucleares al tiempo que elude la cuestión más crítica de la proliferación vertical y el desarrollo cualitativo, es difícil de comprender.
例如,我们认为,报告中有关核扩散义侧重于核武器一般扩散,却回避更加重要
纵向扩散
质量发展问题,这是令
费解
。
Siguiendo una lógica perversa, el Consejo de Seguridad no invocará, como debería, el Capítulo VII si Etiopía sigue violando el Acuerdo de Paz de Argel y la Carta de las Naciones Unidas al ocupar por la fuerza territorios soberanos de un Estado Miembro de las Naciones Unidas.
令费解
是,如果埃塞俄比亚继续破坏《阿尔及尔
平
》
《联合国宪章》,用武力占领联合国一个会员国
主权领土,实际上埃塞俄比亚正在继续这样做,安全理事会不会依照规
援引第七章。
De ahí que sea en verdad inexplicable que, en contra de la voluntad de la mayoría y en contra de toda la historia legislativa del Artículo y de la práctica y la opinio juris posterior a la Carta, en el informe se haya reinterpretado el Artículo 51.
因此,确实令费解
是,在违背大多数意志,并且违背该条
整个立法历史
宪章前惯例
法律意见
情况下,报告中对第51条实际上做了重新解释。
Es paradójico que se pida a los Estados no nucleares que observen al pie de la letra la no proliferación, al mismo tiempo que se les niegan garantías que los protegerían del empleo o de la amenaza del empleo de esas armas, por parte de los países nucleares.
令费解
是,一
面要求无核武器国家严格
遵守不扩散原则,另一
面核武器国家却拒绝向它们提供不对其使用或威胁使用核武器
保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。