A lo largo de este informe se darán otras explicaciones sobre estas y otras leyes.
对这些法律和其他法律
详细介绍将贯穿本报告全篇。
atravesar; cruzar; abarcar; penetrar
A lo largo de este informe se darán otras explicaciones sobre estas y otras leyes.
对这些法律和其他法律
详细介绍将贯穿本报告全篇。
Las cuestiones de género se interrelacionan con la política de cooperación para el desarrollo.
在发展合作政策中,性别问题是一个贯穿各领

题。
Los objetivos generales que configuran la propia filosofía de Dayton son hoy tan pertinentes como ayer.
贯穿《代顿协定》每一条宗旨
总目标今天像过去一样相关。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
一个最棘手
贯穿多领
问题可能是特派团一体化概

用问题。
Lo que hace falta es una respuesta general que aúne los aspectos políticos, humanitarios y de seguridad.
现在需要
是采用综合对策,将政治、安全和人道
义议程贯穿在一起。
Además de las esferas estratégicas de acción deben considerarse otras actividades de carácter transversal que pretenden alcanzar resultados eficaces.
除了需要加以考虑
战略行
领
之外,还为实现有效成果采取了贯穿各领
其他行
。
La esfera dedicada a promoción es una estrategia intersectorial que se ha incorporado en todos los ámbitos de resultados.
宣传是贯穿各领
战略,已纳入所有成果领

流中。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问题包括牵涉到上述两个或两个以上类别
问题或贯穿各领
问题。
Si bien el desarrollo estaba incluido en todas las esferas de negociación, no debían crearse nuevas categorías de países en desarrollo.
虽然发展贯穿于谈判
所有领
,但不应制造新
发展中国家类别。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最上层
这种意图不一定贯穿到了所牵涉机构
各阶层。
Los principales objetivos del plan son salvar vidas, reducir la vulnerabilidad y facilitar la transición, con la reintegración como cuestión intersectorial.
该计划
要目标是拯救生命,降低脆弱性和促进过渡,重返社会是贯穿各领
问题。
Otro tema presente en todos los aspectos del debate fue la necesidad urgente de ocuparse de la situación de la mujer.
迫切需要解决妇女处境问题也是这次讨论
另一个贯穿各领

题。
Esta filosofía consistente en englobar todos los riesgos debe calar en la concepción del desarrollo de los sistemas de alerta mundiales.
这种“所有危险情况”
观
应该贯穿有关建立全球预警系统
思维。
No menos aprecia, así mismo, el espíritu de fraternal amistad que, en todo momento, presidió las conversaciones acerca de esta materia.
我国政府并赞赏贯穿于我们就此问题进行
谈判过程
兄弟友谊之情。
Adicionalmente, las cuestiones de los pueblos indígenas sobre los bosques deberían ser tratadas como un tema transversal en los distintos procesos.
此外,土著民族森林问题应作为贯穿各领
问题,通过各种办法来加以解决。
No obstante, los jóvenes se están convirtiendo en un grupo importante como parte interesada en el desarrollo de los asentamientos humanos y la urbanización sostenible.
然而,青年人正在成为人类住区发展和可持续城市化过程中一个重要
贯穿多领
利益有关者群体。
Instamos a los miembros del Consejo de Seguridad a que garanticen la incorporación de la perspectiva de género en toda la labor de la Comisión.
我们促请安全理事会各成员,务必保证社会性别观点贯穿委员会所有活
。
La nueva estructura también tendrá flexibilidad suficiente para atender en un plazo breve cuestiones nuevas o multisectoriales, combinando los recursos obtenidos de los distintos programas.
新
结构还可使秘书处有充分
灵活性,通过集中各方案
资源,在短期通知
情况下处理新
和贯穿各领
问题。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, los gobiernos deben establecer un marco operacional en que se fije un programa intersectorial para cada país.
为了达到千年发展目标,各国政府必须制定
作框架,提出国家有自
权
贯穿各领
议程。
Se expresó apoyo a la selección de la juventud como una cuestión intersectorial, pero al mismo tiempo se alentó al PNUD a diferenciar entre ambos sexos.
在支持将“青年”问题作为一个贯穿各领
问题
同时,鼓励开发计划署在这样做
时候对青年男子与青年妇女加以区别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。