Esa es una cara de la moneda.
这是货币的一面。
moneda
西 语 助 手Esa es una cara de la moneda.
这是货币的一面。
El franco es la moneda de Suiza.
法郎是瑞士的货币。
Sin embargo, en la inmensa mayoría de los Estados en desarrollo el mercado laboral se ha contraído debido a una reducción de los empleos gubernamentales como resultado de las políticas fiscales restrictivas puestas en práctica para proteger el valor de las monedas nacionales ante la especulación internacional y a la reducción de los empleos en el sector privado en respuesta a la competencia de las importaciones baratas y las dificultades para entrar y competir en los mercados de exportación.
然而,在绝大多数发展中国家,职业市场却萎缩了,原因是:为了保护本国货币价值,防止国际投机,政府雇员人数因实施财政紧缩政策而减少,私营部门为应对廉价进口商品的竞争及出口市场进入困难和竞争而减少雇佣职工。
Unos tipos de interés real más elevados y un tipo de cambio estable eran requisitos que debían cumplir los países que intentaban volver a entrar en los mercados financieros internacionales tras la deuda de la crisis.
对于在债务危机后寻求重新进入国际融市场的国家,较高的实际利率和稳定的货币是先决条件。
Sin embargo, aunque la austeridad financiera resultaba atractiva para los inversores extranjeros, poco sirvió la severa actitud monetaria y fiscal para estimular la inversión interna o para mejorar las perspectivas de exportación.
虽然银根紧缩可吸引外国投资者,但货币和财政政策紧无益于激励国内投资或改善出口前景。
Se invitará a participar en todas las reuniones de la Comisión de Consolidación de la Paz a representantes del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional, de una manera compatible con los instrumentos por los que se rigen, así como a un representante del Secretario General.
应邀请世界银行和国际货币基的代表以适合
管理安排的方式以及秘书长的代表参加建设和平委员会所有会议。
¿Cómo lograrlo, luego de los grandes ajustes internos realizados en el marco de un acuerdo con el Fondo Monetario Internacional?
在我们与国际货币基的协定所规定的国内改革之后,这如何能够实现?
Es preciso mejorar la capacidad de los países en desarrollo para gestionar la estructura de vencimientos y la composición en divisas de su deuda.
发展中国家需进一步改善管理到期结构和债务货币比例的能力。
En este contexto, el FMI ha aconsejado a los países en desarrollo que creen mercados nacionales de obligaciones para allegar fondos mediante obligaciones a largo plazo y de interés fijo expresadas en la divisa nacional, como alternativa a los préstamos tomados en el extranjero.
在这方面,货币基一直建议发展中国家应发展国内的债券市场,通过发行长期的以当地货币为面值的固定利息证券筹集资
,代替从国外借款。
Además, si las corrientes procedentes de los países donantes han de “esterilizarse” para cumplir ciertos objetivos de política monetaria, esto puede dar lugar a que suban los costos del servicio de la deuda.
再者,如果不得不“搁置”捐助款项以便达到货币政策的指标,偿债的代价就会更高。
La Unión Económica y Monetaria del África Occidental adoptó asimismo un reglamento regional sobre la competencia que abarca todas las prácticas de la subregión con o sin consecuencias en el comercio entre los Estados miembros.
《西非经济和货币联盟》还颁布了一项区域竞争章程,适用于该次区域内的所有做法,无论这些做法是否影响到成员国之间的贸易。
Sólo es competente a este respecto la Comisión de la Unión; aún no se ha determinado la repartición institucional de la labor entre la Comisión y las autoridades regionales.
西非经济和货币联盟委员会是这方面的唯一管机构,而委员会与国家
管机关之间的体制分工尚有待确定。
El Tribunal estimó que, a pesar de haberse empleado el término “tasadores” y a pesar también de las funciones de evaluación incluidas en la cláusula “de arbitraje”, era fácil de entender para las partes que la cláusula requiriría que los tasadores actuasen como árbitros antes de evaluar el asunto en términos monetarios.
法院认为,尽管使用了“估价人”一词而且评估职能列入了“仲裁”条款,但显然当事人双方达成的谅解包括,该条款求估价人在以货币形式估价事情之前充当仲裁员。
Asimismo, dos de los territorios que son objeto de examen por el Comité Especial comparten la moneda común del Caribe oriental.
此外,特别委员会审查中的两个领土也使用我们共用的东加勒比货币。
La Organización prepara y presenta su presupuesto en una sola moneda, el euro.
本只用一种货币即欧元编制和提交预算。
No obstante, entre un 10% y un 15% de los gastos siguen efectuándose en otras monedas, principalmente en dólares de los Estados Unidos.
但是,仍有10%至15%的支出用他货币计算,
是美元。
Los cónyuges pueden de común acuerdo dividir los bienes, determinando porciones de toda la comunidad de bienes, de parte de ella o de una cosa en particular, así como decidir cuál de los cónyuges obtiene determinadas cosas o derechos de dicha comunidad de bienes, o determinar que un cónyuge pague al otro el valor pecuniario de su parte.
经双方同意,配偶可以分割财产,他们可以确定全部财产、一部分财产或个别东西的份额,也可以决定配偶各方分别从财产中获得的某些东西或某些权利,或者由配偶中的一方向另一方支付他或她那份财产的货币价值。
En las oficinas exteriores, las cuentas se pueden llevar en la moneda nacional del país de que se trate.
在外地办事处,账户可用有关国家的本国货币记账。
El Grupo celebró además una reunión en la Sede de las Naciones Unidas con representantes del Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y el Banco Interamericano de Desarrollo, a la que también asistió el entonces Ministro de Relaciones Exteriores de Haití, Yvon Simeon.
此外,特设小在联合国总部与世界银行、国际货币基
和美洲开发银行的代表们举行了一次会议;当时的海地外交部长、伊冯·西蒙也出席了这次会议。
Consciente de la volatilidad de los mercados cambiarios y del riesgo significativo que entrañan las modificaciones de los tipos de cambio no anticipadas para las operaciones, la administración seguirá evaluando y paliando los riesgos que plantean las fluctuaciones volátiles de las divisas.
意识到外汇市场的波动以及无法预期的汇率变动给业务带来的巨大风险,管理当局将尽可能继续评估和管理因货币起伏波动构成的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。