Ha sido acusado de la comisión de varios delitos contra la propiedad.
他被指犯有好几起侵犯财
罪。
propiedad; riqueza; bienes
Ha sido acusado de la comisión de varios delitos contra la propiedad.
他被指犯有好几起侵犯财
罪。
Dejó todos sus bienes a los necesitados.
他把所有的财了穷人。
Antes de morir hizo donación de sus bienes a los pobres.
临死前他把财赠
穷人。
Todos estos son mi bienes y no quieres quitarlos.
这些都是我的财,你别想夺走。
El régimen económico de este matrimonio es el de separación de bienes.
这对夫妻在经济上的规定是财分开。
La UNU toma nota de la recomendación.
联合国大学注意到这一建议,将继续探索使用计算机化的财和库存
系统的可能性。
La ocupación y el uso ilegales de propiedades siguen siendo un fenómeno generalizado.
非法占用财的现象普遍存在。
Continúan de manera generalizada la ocupación y la utilización ilegales de propiedades.
广泛存在的非法占据和使用财的现象继续存在。
También abarca los aspectos del patrimonio cultural, que puede ser propiedad del Estado.
它也包括文化遗方面,文化遗
可以是国家财
。
Se destruyeron bienes y se efectuaron disparos durante ese episodio, que la UNMIL logró controlar.
这起事件被联利特派团,
事件发生期间,财
被毁,还打了枪。
La concesión de los derechos de propiedad puede resolver eficazmente problemas de pobreza urbana.
授予财权将有效地解决城市贫困问题。
Autoriza la incautación de bienes de los detenidos “conforme a derecho”.
它授权“根据法律”规定没收被拘留者的财。
Las mujeres de Myanmar tienen derecho a reclamos concretos sobre una propiedad de su esposo.
缅甸妇女享有要求继承丈夫财的明确权利。
Es propiedad común de la todas las civilizaciones.
真理是所有文明的共同财。
En uno de los casos se solicitó la confiscación de bienes y vehículos igualmente.
其中一个案件还请求没收财和交通工具。
La mayoría de los bienes fueron inmediatamente confiscados y nacionalizados por el Estado angoleño.
随后大部分财被安哥拉政府没收和收归国有。
En consecuencia, un contrato de régimen matrimonial estaría incluido per se.
因此,夫妻财合同其本身将被包括在内。
El derecho de propiedad está garantizado por la Ley Fundamental en su artículo 13.
财权在《根本法》第13条中得到了保障。
En ningún caso el marido adquiere derechos sobre los bienes de su esposa.
丈夫无权享有妻子的财
。
La alerta temprana por sí sola no será suficiente para salvar vidas y propiedades.
预警本身并不足以挽救生命和财。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。