El autor más emblemático de la lengua castellana es Cervantes.
卡斯蒂利亚语言最具
征
作家是塞万提斯。
El autor más emblemático de la lengua castellana es Cervantes.
卡斯蒂利亚语言最具
征
作家是塞万提斯。
No entiendo nada de pinturas simbólicas.
我一点
不懂得这些
征
绘画。
Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.
还有一些儿童则是在对抗侵略行为或进行
征
反抗,如投掷石块时被杀害。
Los pagos anuales, aunque sean meramente simbólicos, demuestran que los Estados Miembros toman en serio las obligaciones que les impone la Carta.
每年缴纳分摊会费,哪怕仅仅是
征
,也表明会员国认真履行他们
宪章义务。
Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.
其他任何办法
是
征
任用,既没有经济效率,也有损被任用者
自尊。
Los fondos asignados al efecto son menos que simbólicos y la ausencia de criterios sólidos para la asignación de estos fondos reduce todavía más su importancia.
用于这一目
拨款数

连“
征
”
谈不上,加上没有资金分配
明确标准,使这些资金变得更加毫无意义。
Existe una relación simbiótica entre la región y el mundo desarrollado, y muchos de nuestros ciudadanos abandonan la región para ayudar a mantener el modo de vida del mundo desarrollado.
本区域和发达世界
间存在着一种
征
关系,我们有许多人离开了本区域,去协助维持发达世界
生活方式。
Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.
为了有效处理此种范围广泛
危险废物,许多国家政府已建立了专门
储存库,以便由其所有者免费或
征
地收费
方式储存这些

废物。
En el Capítulo VIII de la Carta se sienta la base para una relación simbiótica entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
《联合国宪章》第八章为联合国与区域组织在维持国际和平与安全方面
征
关系提供了依据。
En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.
除加沙以外,所有作业地区
在自愿
基础上按规定
标准向学生和学员收取
征
捐款,用来改进学校和培训中心
设施和设备。
De hecho, la aprobación del proyecto de resolución tendría importantes resultados positivos, ante todo simbólicos, al mostrar que los Estados Miembros están verdaderamente decididos a emprender una reforma real del sistema de las Naciones Unidas.
决议草案
通过将确实产生一些重要
积极结果,首先是
征
,因为这将表明会员国真正决心对联合国系统进行实际
改革。
Para movilizar las comunidades y lograr que participen de manera representativa y significativa, se requiere que los gobiernos a nivel local establezcan activamente alianzas que sean verdaderamente inclusivas y no se limiten a las consultas puramente formales.
动员社区参与并使其参与典型而有意义,要求地方政府积极开拓真正具有包容
而不是只局限于
征
磋商
伙伴关系。
No obstante, según había señalado previamente en numerosas ocasiones, aunque la FICSA reconocía que, de hecho, la cuantía de la prestación tenía carácter simbólico, se oponía a que recibiera la denominación de prestación por condiciones de vida peligrosas.
但是,公务员协联如以往多次所指出,它虽然承认危险津贴
数额实际上是
征
,但不同意将危险津贴打上这种标签。
Apenas un 8% del tiempo total se destinó a las instituciones regionales y locales: hubo una participación reconocida de ponentes de la Comisión de Investigaciones del Primer Ministro, el Ministro de Planificación e Inversión y el Instituto de Economía y Política Mundial de la República Socialista de Viet Nam, así como una participación simbólica del personal de la CESPAP.
只有全部时间
8%分配给区域和地区机构:实际参加介绍情况
人分别来自总理研究委员会、规划与投资部长、以及越南社会主义共和国世界经济和政治研究所,亚太经社会工作人员只作了
征
参与。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。