Me da gusto recibir la llovizna en la cara.
雨点落在脸上使我感到畅快.
Me da gusto recibir la llovizna en la cara.
雨点落在脸上使我感到畅快.
En el Consejo de Seguridad, naturalmente, recae la obligación de llevarlo a cabo.
履行这一责任的要义务落在安全理事会身上。
La obligación principal de cumplir con ello recae naturalmente en el Consejo de Seguridad.
其执行的要义务自然落在安全理事会身上。
Otros dos cayeron en territorio libanés.
另外两枚火箭炮落在境内。
El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.
在悲剧发生后60年,纪念的义务现在必须落在新一代人身上。
Como tal eje de actuación no ha resultado concluyente, esta ambición se centró en el proyecto de convención.
由于这方面没有取得确定的结果,这项任务现在落在公约草案上。
El Irán sostiene que se depositaron en partes de su territorio contaminantes procedentes de los pozos incendiados en Kuwait.
伊朗称,科威特火的污染物落在伊朗部分领土内。
La responsabilidad de coordinación de las actividades con posterioridad a un desastre recae ante todo en las autoridades nacionales.
灾后协调的要责任落在国家当局头上。
Otros cayeron en campo abierto en las proximidades de los kibbutzim Chanita, Yaara y Matsuba, cerca de la frontera con Líbano.
其他的火箭炮落在边界附近Chanita Yaara和Matsuba集体农庄一带的空旷地点。
Sus ojos se detuvieron en las tarjetas de felicitación que sus amigos le habían enviado a finales de julio, por su cumpleaños.
他目光落在两张生日卡片上,那是他的两个朋友在七月底寄给他的。
Ambos tenderían a reducir el peligro que constituyen los misiles sin estallar sobre el terreno, especialmente cuando tienen detonadores iniciados por efecto piezoeléctrico.
两种装置都会减少落在地面的待发导弹构成的危险,特别是那些装有压电引信的导弹。
Para Belarús, cuyo territorio recibió un 70% de precipitación radiactiva, como resultado del desastre de Chernobyl, el problema de Chernobyl es el más importante.
切尔诺贝利灾难造成的放射性坠尘约70%落在白俄罗斯境内。
Naturalmente, algunas de las recomendaciones que figuran en el informe deben elaborarse y detallarse más, y esa responsabilidad recae sobre nosotros, los Estados Miembros.
当然,必须进一步详细地阐述报告中提出的一些建议,这一责任落在我们会员国身上。
Dirección de la familia: La responsabilidad de atender a las necesidades económicas y sociales de la familia recae en el miembro que la dirige.
保障满足家庭的经济和社会需求的责任落在扮演角的成员肩上。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由于限制其发展能力的特殊的结构和地理方面的挑战,远远落在国际发展流的后面。
Las Fuerzas de Defensa respondieron con fuego de artillería, carros de combate y mortero, que hicieron impacto en la zona comprendida entre Ghajar y Kafr Shuba.
以色列国防军以炮、坦克炮和迫击炮回击,炮弹落在加杰尔和卡夫尔舒
之间的地带。
La base industrial del África Subsahariana sigue siendo deficitaria y la región está atrasada con respecto a la actividad manufacturera y el grado y ritmo de industrialización.
撒哈拉以南非洲国家的工业基础仍很薄弱,而且该区域在制造活动和工业化水平与速度方面都落在后头。
La responsabilidad de garantizar la seguridad corresponde en primer lugar a los Estados, pero también a la comunidad internacional cuando un Estado no protege a sus ciudadanos.
安全责任要在于每个国家,但是当某个国家未能保护其公民时,这一责任就落在国际社会的身上。
Las Fuerzas de Defensa de Israel respondieron con fuego de artillería, tanques y mortero, y los disparos hicieron impacto en la zona ubicada entre Abbasiyah y Kafr Shuba.
以色列国防军用炮、坦克和迫击炮还击,炮弹落在Abbasiyah 和 Kafr Shuba之间地带。
Dice que los detenidos estaban en manos de la Alianza del Norte, pero que no pudo averiguar en qué medida las fuerzas de la coalición habían presionado a la Alianza.
他指出,这些囚徒落在北方联盟的手中,但他不能确定联合武装力量在多程度上同北方联盟搞在一起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。