词条纠错
X

脱节

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《西语助手》授权一个

脱节

发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
tuō jiē

dislocarse; desarticularse; desvincularse; segregarse

Mantenerlos aislados de un sistema conformado por componentes de seguridad y de desarrollo sólo acentúa su ineficiencia.

要是管制与安全和发展制度脱节,只会更加无效。

El primero es el existente entre el hombre y las tierras y recursos naturales disponibles para satisfacer sus necesidades.

第一种情况是人与可用于满足人类需求现有土地和自然资源之间出现脱节

El tiempo apremia, pero esa misma rapidez genera un trastorno socioeconómico, que plantea dificultades inmensas para la gestión política.

时间是非常重要,但是种迅速调整本身造成社会经济脱节,给政治管理带来巨大困难。

En varios países, las estrategias de puesta en práctica de las convenciones de Río se han elaborado sin conexión entre ellas.

在一国家,为实施里约公约所拟定战略都是相互脱节

Diversas entidades señalaron que la falta de sensibilización y pericia del personal contribuía a agravar las diferencias entre las políticas y la práctica.

有几个实体查明工作人员缺乏认识和专门知识也导致政策与实践脱节

Concluyendo su intervención, el orador expresa la esperanza de que la Mesa no desconecte las cuestiones y políticas sociales del terreno económico al asignar los temas del programa a las distintas Comisiones.

总之,他希望总务委员会在分配各个委员会议程项目时不会使社会问题和政策与经济领域脱节

No podemos seguir ocupando tiempo y energía de los gobiernos y las administraciones de nuestros asociados en el desarrollo; debemos dejar de incrementar las exigencias administrativas, que a menudo están desconectadas de la realidad.

我们不能继续占用我们发展伙伴政府和行政机构时间和精力;我们必须停止增加行政要求,要求经常同现实脱节

Nos complace ver que nuestro Presidente tiene una visión política pero que, al mismo tiempo, quiere evitar perder el contacto con los miembros, es decir, perder el contacto con la base y con sus duras realidades.

我们高兴地看到,我们主席既具有政治远见,同时又非常注意避免与广大会员——也就是与实地及其严酷现实——脱节

Sigue aumentando su vulnerabilidad económica, ya sea a causa de ajustes de los desequilibrios mundiales o de dislocaciones económicas provocadas por catástrofes naturales o situaciones de conflicto, con el resultado de que es aún más difícil alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.

它们经济脆弱性继续增大,不是由于对全球失衡调整还是自然灾害或冲突局势造成经济脱节,其结果是实现千年发展目标难度甚至更增大了。

La pertinencia de dicha orientación institucional quedó patente en ciertos casos de desconexión y falta de comunicación entre los oficiales de información pública militar y los oficiales de información pública que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna detectó en algunas operaciones de mantenimiento de la paz.

监督厅在一维和行动中观察到军事新闻干事和新闻干事之间脱节和缺乏沟通事例,突出表明了类体制指导意义。

Estas autoridades concluyeron que los hechos y alegaciones eran incoherentes y revelaban la existencia de lagunas importantes en relación con los aspectos esenciales y determinantes de las alegaciones de los autores, en particular con respecto a su estadía en Chiapas y la identidad de los agresores del Sr. V.

国家各主管当局得出结事实和陈述前后不一致,泄露了申诉人关于他们在恰帕斯州居住情况和Villamar先生袭击者身份等一关键确定性问题方面点,存在着重大脱节现象。

No obstante, la constante desvinculación entre las modalidades de financiación del socorro y la reconstrucción de muchos países donantes sigue constituyendo un problema para las actividades que realizan las Naciones Unidas con miras a asegurar la disponibilidad de recursos previsibles y accesibles para la respuesta con posterioridad a un conflicto.

不过,许多捐助国救援供资方式同重建供资方式之间仍旧脱节仍给联合国确保冲突后工作有可预测、可取用资源努力带来挑战。

Aunque la pobreza se sitúa a la vanguardia y en el centro de las políticas y el discurso sobre el desarrollo, en las otras dos cuestiones básicas de la Cumbre —empleo e integración social— se han hecho sentir las consecuencias de una desvinculación general entre la formulación de las políticas económicas y las sociales.

虽然贫穷问题是发展政策和讨首要核心内容,但是首脑会议其他两个核心内容——就业和社会融合——却存在着与经济和社会政策制定之间普遍脱节问题。

La Comisión cree que la adición de un nivel burocrático intermedio es inconveniente en la mayoría de los casos y piensa que éste es un síntoma de la tendencia a evitar las tareas de dirección propiamente dichas, lo cual sólo puede exacerbar el sentimiento de separación entre los funcionarios y el personal de dirección.

委员会认为,在中间再添一层官僚单位在多数情况下没有必要,并将之视为表明一种避免亲自管理趋势,只会使人更强烈地感觉工作人员与管理层脱节

Esta situación se ve acentuada por deficiencias en la organización del proceso de desarme, desmovilización, rehabilitación y reintegración, que permite amplias diferencias entre los componentes de desarme/desmovilización y los de rehabilitación/reintegración, la reducida estadía (5 días por oposición a 30) en los sitios de acantonamiento antes del licenciamiento, y problemas de coordinación entre los diversos interesados.

由于解除武装、复员、恢复和重返社会(复员方案)进程在组织方面有缺陷,造成了解除武装/复员与恢复/重返社会之间脱节,压缩了解甲归田之前,在宿营地停留时间(原定30天缩短为5天),以及各利益相关方之间协调问题。

Este argumento se apoya en la observación de que con el tiempo los precios nacionales del acero en los países desarrollados han tendido a ser diferentes de los precios internacionales, fenómeno que no ocurriría si las subvenciones fueran la única distorsión importante a los mercados del acero, especialmente porque los aranceles son relativamente bajos y no han aumentado con el tiempo. El gráfico 3 presenta un ejemplo.

一个佐证是,发达国家国内钢价格长期以来与国际市场脱节,如果补贴是对钢市场唯一重大扭曲,种现象则不会出现,因为关税长期很低,没有提高。

Además, Sri Lanka es uno de los cinco países que el Banco Mundial, el PNUD y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados han elegido para trabajar, con todas las partes interesadas, en la aplicación del concepto de las 4 R (repatriación, reconciliación, recuperación y reconstrucción), iniciativa experimental concebida por las Naciones Unidas para salvar la brecha entre la asistencia de emergencia y la asistencia para el desarrollo después de un conflicto.

另外,斯里兰卡是世界银行、开发计划署和难民专员办事处选定五个国家之一,目是与其他有关方面一起,落实4R(回返、和解、恢复和重建)理念,是联合国为解决冲突后救援与发展之间脱节问题而设计试验性举措。

En la región occidental del país (tanto en la zona controlada por el Gobierno como en la que está bajo control de las Forces Nouvelles) se registra una espiral de violencia y los conflictos comunitarios son cada vez mayores y en gran medida están desvinculados de la crisis política general, por cuanto algunas de las cuestiones en disputa son anteriores a la división política en torno a las condiciones que deben reunir los candidatos para presentarse a las elecciones presidenciales, como la tenencia de la tierra, la competencia por los recursos y las divisiones étnicas exacerbadas.

该国西部(政府控制区和新军控制区)面临暴力螺旋上升和部族冲突加剧情况,在某种程度上与总政治危机脱节——因为有争议问题存在于围绕总统竞选资格政治分歧之前——如地权、资源竞争和族裔分歧加剧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 脱节 的西语例句

用户正在搜索


sabeliano, sabelotodo, sabeo, saber, sabi(h)ondo, sabiá, sabiamente, sabichoso, sabicú, sabida,

相似单词


脱稿, 脱光衣服, 脱轨, 脱缰之马, 脱胶, 脱节, 脱臼, 脱咖啡因的, 脱咖啡因的咖啡, 脱开,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。