1.Los tratados de amistad, comercio y navegación son testimonio del planteamiento más matizado de Oppenheim.
友好、通商和航行条约奥本海这种比较处理方式提供了支持。
2.El alcance del derecho a la salud se estudia ampliamente en el derecho internacional y nacional.
各种广泛而国际和国家法律详规定了健康权范围。
3.Asimismo se ha sugerido un texto perfeccionado de toda la definición (Parte IV, artículo 1, variantes 2 y 3).
而且有与会者提出了对整个定义措词,见第四部分第1条备选案文2和3。
4.En primer lugar, quisiera una vez más felicitar al Alto Representante por la labor inspiradora y rigurosa que realiza en Bosnia y Herzegovina.
首先,我谨再次祝贺高级代表在波斯尼亚和黑塞哥维那所做激励人心和非常工作。
5.La Mesa Permanente aprecia que el complejo mecanismo de exclusión general (artículo 19 2) final), exclusión de convenios específicos (artículo 19 4)) y, tras una exclusión general, posibilidad de optar por convenios específicos (artículo 19 3)).
6.El paquete de julio sirve de marco para pasar a modalidades de negociación más detalladas sobre la agricultura, el acceso a los mercados no agrícolas, los servicios, la facilitación del comercio y el desarrollo.
《7月一揽子计划》充当了一个架,有助于转向就农业、进入非农业市场、服务、推动贸易和发展等问题谈判。
7.Mientras que el equipo de oficina puede adquirirse rápidamente sin causar demasiadas perturbaciones en el trabajo, los cambios que tienen repercusiones sobre las carreras, los medios de vida y los hábitos arraigados de las personas hacen necesario un enfoque más sutil.
8.Este enfoque global se adaptaba bien a las características específicas de la tramitación de las reclamaciones de la categoría "C", puesto que se tramitaban de manera colectiva y no se sometían a un examen individual amplio o a la pormenorización de la reclamación.
体下调适合“C”类索赔具体情况,因“C”类索赔使用了成批索赔处理程序,没有经过一审查或索赔审理。
9.Los esfuerzos intensivos de recaudación de fondos habían movilizado recursos significativos de colaboradores clave, pero era preciso aumentarlos para establecer asociaciones efectivas en favor de la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas en los niveles nacional y regional.
10.Si se le solicita, el Organismo Internacional de Energía Atómica cumplirá con agrado la tarea de efectuar un trabajo más detallado en relación con los aspectos jurídicos, técnicos, financieros e institucionales que sean pertinentes, comenzando tal vez por desarrollar enfoques sobre cómo garantizar el suministro.
11.Durante el año, a mi solicitud, la Oficina del Pacto Mundial inició la nueva etapa de su examen de la gobernanza, que incluyó la preparación y distribución a los participantes de documentos de debate relacionados con la gobernanza en general y medidas de integridad perfeccionadas.
12.Por lo tanto, en nuestra opinión, incluso con el mandato de debatir, el comité ad hoc de la Conferencia de Desarme tendría una labor interesante e intensa que realizar, sobre todo puesto que hemos oído muchas ideas y propuestas interesantes del Canadá, de Francia y de otros Estados.
13.Se tuvo cuidado de garantizar que se examinase y especificase la función de cada agente responsable y que todas las líneas de autoridad condujesen, en última instancia, al Secretario General Adjunto de Seguridad y Vigilancia, quien continuará ejerciendo control, en nombre del Secretario General, sobre todas las cuestiones de seguridad relativas al personal civil de las Naciones Unidas.
14.El programa de iniciación, que dura cinco días, sigue incluyendo sesiones intensivas de capacitación, individuales o en grupo, sobre las políticas, procedimientos y prácticas idóneas de seguridad de las Naciones Unidas, impartidas por oficiales del Departamento, y debates detallados antes del despliegue entre los nuevos oficiales de seguridad en el terreno y los funcionarios que trabajan en Nueva York.
15.Con los recursos financieros previstos para otros gastos, que ascendieron a unos 70 millones de rublos en el período señalado, se prestó asistencia médica especializada a nivel regional y federal, a la población de las regiones más contaminadas de las provincias mencionadas. En particular, fueron objeto de un reconocimiento médico detallado más de 10.000 personas, incluidos los participantes en las actividades para hacer frente al accidente de la central nuclear de Chernobyl y sus hijos.
16.También despliega intensos esfuerzos para lograr que se apruebe en los períodos ordinarios de sesiones anuales de la Conferencia General del OIEA la resolución sobre la aplicación de las salvaguardias del Organismo en el Oriente Medio, en la que se pide a todas las partes directamente interesadas que consideren seriamente la posibilidad de adoptar medidas concretas y apropiadas para llevar a la práctica la propuesta de crear una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio.