Cuando no le dejaron ver la tele, se enfadó y rompió el control.
当不让
看电视时,


并摔坏
遥控器。
vitalidad; vivacidad; vigor; enfadarse
www.frhelper.com 版 权 所 有Cuando no le dejaron ver la tele, se enfadó y rompió el control.
当不让
看电视时,


并摔坏
遥控器。
Juan se enfadó con María por olvidar su cumpleaños.
胡安对玛丽亚忘记
的
日感到
。
La juventud es la fuerza más activa y vital de la sociedad.
青年是社会中的最积极最有
的力量.
Sé que está muy enfadado porque cruje los dientes.
我知道她很
,因为从那时开始她把牙齿咬的咯吱咯吱响。
No hay lugar para que te enojes.
你没有理由
。
Se habrá picado porque no hemos ido a despedirle.
准是因为我们没有去送
而

。
Mi jefe es temible cuando se enoja.
我老板
的时候很可
。
El hombre enojado incendió la casa de su enemigo.
那个
的男人放火烧

人的房子。
Está rabioso porque no le han dado el premio.
很
因为
们没给
奖励。
Juan se mostró muy airado por los suspensos de su hijo.
胡安因为
儿子不及格的成绩而感到很
。
El profesor está muy descontento con este curso porque los alumnos no atienden.
老师对这个班很
,因为学
不注意听课。
Me gusta provocarle porque sé que en seguida se enfada.
我喜欢用话刺激她,因为我知道一惹她,她就会
。
El actor era malísimo en las réplicas y todos estaban enfadados con él.
那位演员老说错尾白,大家对
很
。
No quiero acercarme a mi papá porque está enfadado.
我不想靠近我爸爸,因为
正
着呢。
La dinámica del mundo actual ha sido generada por inmensas fuerzas de cambio.
巨大的变革力量使当今世界
勃勃。
Es esencial que mantengamos un régimen que sea enérgico y fiable.
我们必须维持一个
勃勃和可靠的不扩散条约机制。
Un sector privado vibrante y progresivo facilita la diversificación económica y el cambio estructural adaptativo.

勃勃、不断发展的私营部门,可以促进经济多样化和适应性强的结构变革。
El Sr. Magariños dejará tras su partida una Organización transformada, vibrante, pertinente y eficaz.
马格里尼奥斯先
所留下的这个组织已成为一个焕然一新、
勃勃、目的明确并且富有效率的组织。
Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.
人们用“毫无
”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目前的局势。
Cosas como ésas no me impacientan.
这类事情不会让我很
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。