Es lógico que esas cuestiones estén inextricablemente vinculadas.
理所当然,这些问题错综复杂地联系在一起。
es natural; es lógico
Es lógico que esas cuestiones estén inextricablemente vinculadas.
理所当然,这些问题错综复杂地联系在一起。
Ante todo, no deben anticiparse ni darse por sentados sus conclusiones ni sus resultados.
首先,不能
先认为某种结论和结果
可以预期
,或理所当然
。
Al mismo tiempo, se da por sentado que las Naciones Unidas deben participar.

,联合国应该介入这一点却
人们认为理所当然
。
Las personas de edad deben participar, por norma, en la aplicación y evaluación de las políticas.
必须理所当然地把老年人纳入政策执行和评估工作之中。
Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.
然而,这一更强
联系本身理所当然地造成处于最不利地位
人民
极大不耐烦。
La importancia de los logros que ha alcanzado hasta ahora no debería subestimarse ni darse por sentada.
迄今为止取得
成就
重
性不应低估,或认为
理所当然
。
La posibilidad de su empleo en aplicaciones tanto civiles como militares es un motivo legítimo de preocupación.
为民用和军用目
使用这些科学和技术
可能性,理所当然令人关切。
Las organizaciones de la sociedad civil con perspectivas regionales deberían incluirse también en la adopción de decisiones.
在决策过程中,还应理所当然地让区域性民间社会组织参与。
Ello constituye una preocupación legítima de los Estados de la región, así como de todos los demás países.
这
区域内各国以及所有国家理所当然地
关切

。
Debemos construir un mundo más próspero, en el que la pobreza esté excluida y el desarrollo sea un axioma.
们需
建设一个更加繁荣
世界,贫困被消除,发展成为理所当然。
Los directores de las oficinas subregionales deberían participar habitualmente en las reuniones del equipo directivo superior por medio de teleconferencias.
各次区域办
处主任应通过电话会议
方式,理所当然地参加高级管理小组
会议。
No se trata de algo que se pueda dar por sentado, sino que es una labor que no para de recomenzar.
纪念决不可视为理所当然,它
一
必须不断更新
义务。
Si bien podemos celebrar legítimamente la solución de ciertos conflictos, cabe señalar que, lamentablemente, ciertas situaciones aún distan mucho de solucionarse.
们理所当然可以对某些冲突
解决感到高兴,
们必须注意到,可悲
,某些冲突局势仍然远未解决。
Eso puede hacer pensar que la mujer en Irlanda no tiene derecho automáticamente a la propiedad conjunta de la vivienda conyugal.
这可能会使人们认为,在婚姻住所
共同所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有理所当然应该享有
权利。
Se trata de un reconocimiento muy merecido de la labor vital y los importantes logros del Sr. ElBaradei y del Organismo.
这
对巴拉迪先生和原子能机构所进行
重
工作和所取得
重大成就
理所当然
承认。
Es evidente que la satisfacción de las necesidades humanas más elementales no se puede dar por sentada en gran parte del planeta.
显然,在世界上大部分地区,不能把满足最基本
人
需求看作
理所当然
。
Recientemente, África ha sido objeto de una atención cada vez mayor por parte de la comunidad internacional, y es adecuado que así sea.
非洲最近成为国际社会更加注意
议题,理所当然。
Si bien la inversión en la paz se justifica siempre, su valor no podría ser más claro que en el caso del Sudán.
尽管为和平投资总
理所当然
,
苏丹最明显不过地显示了这样做
理由。
Quedó entendido que el estudio debía realizarse sobre una base abierta y con especial hincapié en las reuniones de expertos militares y técnicos.
这
研究理所当然应该在可自由参加
基础上进行,同时尤其
强调采用召开军
和技术专家会议
方式。
El próximo paso lógico en el programa multilateral de no proliferación nuclear y desarme es un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables.
制定一份《裂变材料禁产条约》(《禁产条约》),
多边核不扩散及核裁军议程上
下一个理所当然
步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。