De las desigualdades existentes se deduce que es necesario implantar políticas de redistribución.
它试图研究一套政策措施,以便
少经济和社会衰退
影响,并克服现存
状况。
existente
西 语 助 手De las desigualdades existentes se deduce que es necesario implantar políticas de redistribución.
它试图研究一套政策措施,以便
少经济和社会衰退
影响,并克服现存
状况。
Consideramos que se trata de una medida indispensable para eliminar el actual vacío institucional.
我们
为,这一步骤乃是消除现存体制差距
先决条件。
El proyecto de artículo codifica una norma consuetudinaria de derecho internacional que ya existe.
该条款草案把现存

习惯法加以编撰。
Hay cinco razones poderosas por las cuales debemos acometer urgentemente algunas tareas pendientes.
有五大紧迫原因促使我们现在必须作为紧急事项,解决现存
缺乏进展领域
问题。
Sin embargo, es necesario esforzarse más para encarar los retos que se plantean en otros ámbitos.
是,仍然需要进一步努力,解决这些领域现存
各项挑战。
En nuestra opinión, conservar el statu quo actual en ambas categorías de miembros sólo complicaría, los problemas actuales.
我们
为,在两类理事
问题上维持现状,只能使现存问题更加复杂。
Creemos que ese enfoque podría colmar la brecha existente entre las opiniones divergentes sobre la cuestión de la seguridad.
我们
为,这种做法可以消除关于安全问题不同意见之间现存
差距。
En algunos casos, se han reducido los requisitos que se exigen y se ha aceptado al mejor candidato disponible.
有些情况,技能水平
要求已经降低,接受了最好
现存候选人。
3.10 Estudiar las prácticas de trabajo en las dependencias del sector público para identificar las que sean de carácter discriminatorio.
11 对政府部门
实
工作进行研究,以确定历史上
和现存
歧视现象。
La Conferencia observa que, pese a las reducciones bilaterales y unilaterales, todavía sigue habiendo decenas de miles de armas nucleares.
大会注意到,尽管进行了双边和单边
,
现存核武器总数仍有成千上万件之多。
Esa asociación debe reposar en un proceso integrado y sostenido que beneficie los mecanismos existentes de cooperación Norte-Sur y Sur-Sur.
该伙伴关系
基础必须是一个综合和持续
进程,要有利于现存
南北和南南合作机制。
Deben aplicarse plenamente todos los convenios y convenciones pertinentes que están en vigencia y la cooperación práctica debe ser más eficaz.
必须充分执行所有现存
特定公约,并更加有效地进行切实
合作。
También destaca la importancia de la labor del Subcomité Jurídico y de los tratados internacionales en vigor relacionados con el espacio ultraterrestre.
他还强调了法律小组委员会工作
重要性和现存
关于外层空间条约
重要性。
El objetivo que buscamos en el desarme es hacer frente a las amenazas a la seguridad mundial y encontrar soluciones a los retos existentes.
处理全球安全面临
威胁和设法化解现存挑战是我们谋求
军目标。
Puede haber también casos en que las pruebas existentes no basten para apoyar un enjuiciamiento por trata de personas, pero sí por delitos conexos.
在有些情况下,现存证据可能虽不足以支持对贩运人口
行为提出起诉,
仍足以对相关犯罪提出起诉。
El IOMC también podría estudiar, como parte de esta etapa, qué servicios existentes de INFOCAP podrían adaptarse fácilmente a una estrategia basada en portales.
作为本阶段
一部分,组织间化学品无害管理方案也可探讨哪些现存
INFOCAP服务项目可迅速适应“基于入口”
措施。
También pueden exacerbar las tensiones y generar apoyo a los extremistas o alentar pautas de voto que reflejen las alianzas existentes en tiempo de guerra.
这种选举会使现存
紧张状态恶化,导致对极端分子
支持,或鼓励人们投票选举其战时效忠对象。
Cabe esperar que los Estados demuestren la voluntad política de intensificar la cooperación al respecto, llevando a término el texto que complementaría la legislación existente.
希望各
通过完成可以补充现存法律体系
文件,表明加强这方面合作
政治意愿。
Esa huida de las zonas de conflicto también plantea el peligro de motivar agitación en otras zonas o de exacerbar los conflictos existentes o en ebullición.
这种逃离冲突地区
迁移还有可能在其他地区引发混乱,或者使现存
或酝酿已久
冲突恶化。
Casi todos los edificios habitables observados en los territorios han sido rehabilitados por personas que aprovecharon las paredes y los cimientos de las estructuras de preguerra.
在各地观察到
所有可以住人
建筑物,几乎都是人们利用战前建筑物现存
墙壁和地基修缮而成
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。