Observaciones de la Administración.
在第117段,审计委员会议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步
,
回未分发
项。
retirar la propuesta
Observaciones de la Administración.
在第117段,审计委员会议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步
,
回未分发
项。
En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.
在第39段中,委员会议法庭加强
回个人所欠资金
工作。
En el párrafo 46 del informe, el PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que asignara y recuperara rápidamente el monto de los alquileres de la Oficina Regional para Europa en beneficio de las demás oficinas.
在报告第46段,环境规划署同意委员会议,立刻查明并
回有关环境规划署欧洲
域办事处为其他机构支付租金
费用。
En el párrafo 73 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que examinara regularmente los vencimientos de todas las cuentas por cobrar a fin de recuperar sumas que estaban pendientes desde hacía tiempo.
在报告第73段中,开发计划署同意委员会再次提出关于定期审查应
账
完整账龄分析以期
回长期未
账
议。
En el párrafo 74, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de poner en práctica una política oficial de cobro de deudas para facilitar la supervisión eficaz y la recuperación de las cuentas por cobrar pendientes.
在第74段,人口基金同意审计委员会议,即应实施正式
债务
缴政策,对
回拖欠
情况进
有效监测。
En el párrafo 74 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de poner en práctica una política oficial de cobro de deudas para facilitar la supervisión eficaz y la recuperación de las cuentas por cobrar pendientes.
在报告第74段内,人口基金同意审计委员会议,即应实施正式
债务
缴政策,对
回拖欠
情况进
有效监测。
En el párrafo 272, la Junta recomendó que los servicios de adquisiciones del UNICEF, junto con los servicios de adquisiciones de las Naciones Unidas y otros servicios de compra públicos y teniendo presente las condiciones particulares de cada organización, determinasen si el cargo administrativo que cobra en concepto de recuperación de los gastos es apropiado.
在第272段中,委员会议儿童基金会
采购事务处与联合国以及其他公共采购部门在考虑到各组织
具体情况
基础上确定基准,确定其为了
回成本而
取
手续费数额是否恰当。
En el párrafo 246, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que: a) reforzara la vigilancia de la presentación a tiempo de las solicitudes de reembolso de los gastos de viaje utilizando los informes de que dispusiera; b) hiciera el seguimiento de las solicitudes pendientes a fin de recobrar cabalmente todos los anticipos para viajes; y c) en la medida de lo posible, se abstuviera de autorizar nuevos anticipos para viajes hasta que no se presentaran las solicitudes de reembolso de gastos de viajes anteriores.
在第246段,委员会议人口基金:(a) 通过利用可供查阅
报告,加强对及时提交旅费报销表
监督;(b) 追查未支付
旅费报销表,以便全额
回所有预支旅费;以及(c) 在可
情况下,如果前次
旅费报销表还没有提交
话,不再批准预支旅费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。