Participa en la excavació de un túnel.
加挖掘地道的工作。
Participa en la excavació de un túnel.
加挖掘地道的工作。
Durante más de treinta años nunca se han interrumpido los trabajos de excavación.
三十多年来从未停止挖掘工作。
Desde entonces, sólo se habían otorgado 23 permisos para perforar nuevos pozos.
自那时以来,只批准了23个挖掘新井的许可证。
El número total de restos mortales exhumados permanece en 340 aproximadamente.
挖掘出来的遗体总数仍然是340具左右。
Sin embargo, todavía no se ha aprovechado todo su potencial.
不过其充分潜力仍有待挖掘。
Después de la tala, sus residuos impiden pastar a los renos y la nieve apelmazada dificulta la limpieza.
在伐木之后,伐木所造成的废物阻碍驯鹿吃草,那些压实的雪块阻碍驯鹿挖掘雪下面的植物。
En el futuro, se necesitan orientaciones políticas más coherentes a fin de aprovechar plenamente el potencial de la Asociación.
今后,应该加强政治指导的一致性,并充分挖掘森林合作伙伴关系的潜力。
Durante las excavaciones se allanó una colina en las tierras en disputa, muy cerca de viviendas propiedad de palestinos.
挖掘工程将会离巴勒斯坦人所拥有房屋极近的有争议土地上的一座土丘移走。
En la actualidad se han desplegado esfuerzos para aprovechar el potencial de investigación disponible, mediante la contribución de los investigadores.
为了最限度地挖掘现有研究工作的潜力,目前正在努力调动研究人员的积极性。
Aunque los mercados emergentes son ya importantes y siguen creciendo, sigue habiendo un gran potencial por explotar en los mercados de países desarrollados.
尽管新兴市场已十分重要,并在进一步增长 ,但发达国家市场仍然有很的挖掘潜力。
Ese comité permitiría la explotación del potencial no aprovechado de las organizaciones regionales y subregionales en materia de prevención y solución de conflictos y otros importantes problemas regionales.
这个委员会将促成利用区域和次区域组织在预防和解决冲突及其重要区域性问题方面尚未挖掘的潜力。
Debería además fortalecer su capacidad de aprovechar esas redes y de fomentar y utilizar los conocimientos especializados y la capacidad local en relación con las cuestiones de género.
开发计划署应增强自身力,挖掘这些网络的潜力,培养并利用地方上的社会性别专才和
力。
Entendemos que el potencial del Organismo está lejos de haberse agotado y eso nos permite mantener el proceso de arreglo de la cuestión del Irán al interior del OIEA.
我认为,原子
机构的潜力远远没有全部挖掘,这使我
把解决伊朗问题的进程保持在原子
机构范围内。
Han procedido a cavar un túnel o trinchera para verter esos desechos, lo que entraña la misma amenaza de consecuencias catastróficas para el medio ambiente descrita en el informe del Comité Especial del año pasado.
在那里挖掘了一条隧道或壕沟,把核废料倾卸在那里,造成具有灾难性的生态后果,特别委员会去年报告就谈到了这个问题。
En la mayoría de los países en desarrollo, la disponibilidad de recursos para financiar las inversiones en infraestructuras ha sido uno de los principales factores que influyen sobre las perspectivas y capacidades para aprovechar las potencialidades.
对于多数发展中国家来说,是否拥有可用于基础设施投资的资金是影响挖掘潜力的前景和力的关键因素之一。
Hace apenas unos días, el 7 de diciembre, en la región de Darfur occidental, fuerzas armadas de las milicias atacaron el pueblo de Kongo Harasa y destruyeron todos los pozos de agua construidos por los trabajadores humanitarios.
就在几天之前,12月7日,在西达尔富尔地区,武装民兵攻击了Kongo Harasa,捣毁了人道主义工作者挖掘的全部水井。
Se requiere una suma de 32.000 dólares para el desarrollo de un sistema de información sobre recursos humanos para el personal sobre el terreno, que proporcione un marco amplio para el análisis, la recuperación y el seguimiento de los datos.
请批经费32 000美元,用于开发为实地人员所用的人力资源报告系统,该系统将提供数据分析、数据挖掘和数据监测综合框架。
Por lo tanto, todos los Estados Miembros deben aumentar su contribución a dicho esfuerzo, políticamente, financieramente y en términos de recursos humanos, y se deben aprovechar todas las posibilidades de los mecanismos existentes mediante el mejoramiento de la gestión y la integración.
因此,所有成员国都应当在政治上、财政上,以及在人力资源方面,增加对这一努力的贡献,现有机制的全部潜力必须通过更好的管理和整合挖掘出来。
El crecimiento mundial sostenido requiere el establecimiento de la infraestructura física e institucional necesaria para satisfacer los requisitos técnicos del sistema multilateral de comercio y liberar el potencial de crecimiento de los países en desarrollo en sectores clave en que tienen ventajas comparativas.
要实现全球持续增长就需要建立必要的物质和体制基础设施,以满足多边贸易体系的技术要求和挖掘发展中国家在具有比较优势的关键部门中的增长潜力。
No obstante, a juicio de la Comisión, podría intensificarse la colaboración entre las comisiones y se podrían encontrar mayores sinergias mediante la elaboración y adopción de políticas y métodos comunes y el intercambio periódico de experiencias, las enseñanzas extraídas, el volumen de trabajo y los instrumentos elaborados.
不过,委员会认为,还可以进一步加强区域委员会之间的协作,而且可以通过拟定和采用共同政策和方法以及定期交流经验教训、工作量和开发的工具来挖掘协同作用的潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。