Según las leyes canadienses, una empresa es una entidad jurídica independiente de sus accionistas.
按照加拿大法律,法人性质
公司与公司
股份
有
分开。
Según las leyes canadienses, una empresa es una entidad jurídica independiente de sus accionistas.
按照加拿大法律,法人性质
公司与公司
股份
有
分开。
Las leyes para la protección de los derechos de propiedad intelectual confieren a los tenedores derechos morales y materiales.
关于保护知识产权
法律通过规范知识产权,给
有
以道义和物质
权利。
Se dijo que no cabía comprender la razón de tener que amparar a terceros que fueran tenedores de títulos o documentos no negociables.
他们表示无法理解为什么要对非转让单据
第三
有
提供保护。
Asimismo insistió en que las autoridades del país anfitrión tomaban muy en serio los trámites de autorización de entrada de los titulares de visados G en los aeropuertos.
他进一步强调,东道国当局十分认真地对待G签证
有
在机场
放行程序。
La posibilidad de patentar dichos genes tiene importantes repercusiones, ya que el titular de una patente sobre un gen aislado y purificado puede impedir su producción o utilización por otros.
向这种基因发放专利是很重要
,因为分离和提取基因
专利
有
可以防止别人提取或使用这一基因。
Los permisos de entrada concedidos al personal de contratación local en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza prohíben explícitamente al titular conducir vehículos en Jerusalén oriental o Israel.
颁发给西岸和加沙地带
当地工作人员
入
许可明确禁止
有
在东耶路撒冷或以色列驾驶车辆。
El derecho material es el que corresponde al titular para explotar su obra, derecho que se exterioriza en la publicación, copia, puesta en circulación, transferencia o de cualquier otra forma adecuada.
物质权利是知识产权
有
利用其作品
权利,是通过出版、复制、流传、转让或任何其他适当
式实现
。
Asimismo, pidió que se le informase de los casos en que titulares de visados G o familiares a su cargo hubieran tenido que cumplir los trámites de las huellas dactilares y las fotografías.
他还请告知要求G签证
有
及其家属照相和打指印
事例。
La CNSC vela, por conducto de su proceso de fiscalización, por que los licenciatarios establezcan políticas y procedimientos apropiados, que incluyan la presentación de informes sobre materiales y actividades nucleares y su supervisión.
核安全委员会通过其管制程序确保许可证
有
制定适当
政策和程序,包括核材料及核活动
汇报和监测。
El Gobierno de Tonga recopiló datos desglosados por sexo en varios ámbitos, en particular datos sobre el empleo desglosados por industria y ocupación, los titulares de créditos bancarios y las causas de muerte.
汤加政府收集了许多领域按性别分列
数据,其中包括关于工业类别
就业和职业、银行贷款
有
和死亡原因

数据。
El Reglamento de seguridad nuclear estatuye las medidas de protección física que deben adoptar los licenciatarios en materia de seguridad, incluido el hurto de material nuclear sensible y la protección de instalaciones nucleares contra el sabotaje.
《核安保条例》详述许可证
有
必须为处理安保问题,包括盗窃敏感核材料以及保护核设施免遭破坏制定
实物保护措施。
Los titulares de licencias de explotación de todas las instalaciones nucleares han recibido instrucciones de las autoridades competentes, a nivel tanto federal como estatal, de poner en práctica medidas adicionales de protección física en sus instalaciones.
联邦和州主管当局主管已向各核设施
执照
有
发出指示,要求各核设施采取实物保护补充措施。
Se ha expresado preocupación por los casos en que titulares de un laissez-passer de las Naciones Unidas y agentes de mantenimiento de la paz de la Organización han sido interceptados por organismos aduaneros en posesión de productos de especies prohibidos.
对联合国护照
有
和联合国维和人员因拥有被禁止
野生动植物产品而被海关机构拦截
情况表示关注。
Además habían perdido la residencia y otros derechos, en particular a la salud y la educación, y se calculaba que hasta 70.000 residentes legales de Jerusalén podrían perder su residencia y otros derechos en un futuro próximo debido al muro.
他们丧失了其居住和其他权利、特别是获得健康和受教育权利,据估计,多达7万名耶路撒冷身份证
有
不久可能会由于隔离墙而丧失他们
居住权和其他权利。
Ello propiciaría la creación de mercados, partiendo de la premisa de que los titulares de esos derechos maximizarán el valor de sus recursos a lo largo del tiempo, optimizando de esa forma el uso, la conservación y la regeneración de la biodiversidad.
这样可能创建市场,前提是这些产权
有
经过一个时期会使它们资源
价值最大化,从而使生物多样性获得最有效
使用、养护和恢复。
Entre estos derechos morales figuran los derechos del titular a ser reconocido y declarado autor de la obra, creación o invención, su derecho a oponerse a cualquier deformación o modificación de la obra, creación o invención que perjudicaría a su honor o dignidad.
这些道义权利包括
有
知识产权得到承认并被定为作品、创造或发明
创造
,
有
有权反对会损害其荣誉和/或尊严
对其作品、创作发明任何变形或改变。
Para este fin, el sistema de las Naciones Unidas y los gobiernos deben seguir creando asociaciones equitativas con las personas depositarias de los conocimientos tradicionales indígenas, los científicos, los gestores de recursos y los encargados de tomar decisiones, así como asociaciones entre todos ellos.
为此,联合国系统和各国政府应与土著传统知识
有
、科学家、资源管理人员和决策
进一步建立平等
伙伴关系。
La CNSC supervisa y evalúa la efectividad de las medidas de protección física de los licenciatarios en relación con las instalaciones y materiales nucleares con miras a velar por la observancia del Reglamento de seguridad nuclear y otros reglamentos de la Ley de seguridad y reglamentación nucleares.
核安全委员会监测并评估许可证
有
核设施材料实物保护措施
效力,确保遵守根据《核安全和控制法》颁布
《核安保条例》及其他条例。
En el artículo 267 de la Convención se reconoce que, al promover el desarrollo y la transmisión de la tecnología marina, habrán de tenerse debidamente en cuenta todos los intereses legítimos, incluidos los derechos y deberes de los poseedores, los proveedores y los receptores de tecnología marina.
《海洋法公约》第二六七条认识到,在促进海洋技术
开发和转让时,应适当顾及一切合法利益,包括海洋技术
有
、供应
和接受
权利和义务。
El titular de la licencia no podrá llevar el arma de fuego en ceremonias oficiales, celebraciones públicas, conferencias, bodas o funerales, competiciones deportivas, ceremonias de graduación en escuelas, institutos o universidades, ni en cualquier otro acontecimiento o reunión festivos en el que haya reunidas más de 10 personas.
许可证
有
不得在官
典礼、公众庆祝活动、会议、研讨会、婚礼或葬礼、体育竞赛、学校、研究所或大学
毕业典礼或任何其他节日活动或十人以上聚会携带武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。