La creación de impuestos internacionales como parte del sistema de financiación para el desarrollo.
实行税,以之作为发展筹资系统的一个组
部分。
exigir tributos
www.francochinois.com 版 权 所 有La creación de impuestos internacionales como parte del sistema de financiación para el desarrollo.
实行税,以之作为发展筹资系统的一个组
部分。
Esos impuestos deberían aplicarse en el ámbito nacional y coordinarse en el plano internacional.
这些税应在
家范围内实行,在
范围内协调。
Israel también grava las cosechas de los agricultores sirios83.
叙利亚农民的收也遭以色列
税。
Son instrumentos especialmente apropiados cuando es necesario asegurar la estabilidad y la previsibilidad durante períodos prolongados.
税办法特别适合于长期内最需要的是稳定性和可预见性的情况。
¿Dónde están los nuevos instrumentos de rendición de cuentas y de impuestos globales a las corporaciones multinacionales?
针对多公司的责任制和全球
税的新文书何在?
Convendrían en aplicar un impuesto o gravamen internacional que proporcionaría el recurso financiero básico para esos fines.
这些家将商定实行一项
税或收费来为这些目的
供核心资金。
Una cuestión importante es la de los impuestos que deben estar comprendidos en la cláusula de intercambio de información.
一个重要问题是交换信息条款所涉的税范围。
Finanzas El Fondo de Adaptación se financiará mediante una combinación de contribuciones voluntarias y de gravámenes de obligado cumplimiento.
2.6. 资金来源 适应基金在资金来自自愿捐款和强制性税的结合。
Las distintas fuentes de financiación para el desarrollo pueden complementarse, en particular el servicio financiero internacional y el impuesto mundial.
发展资金的不同来源互相补充,特别是融资机制与全球
税。
El autor reclama una indemnización por los daños pecuniarios sufridos debido a la imposición fiscal discriminatoria de que fue víctima.
6 交人要求赔偿因歧视性
税,所蒙受的钱款损害。
Apoyamos firmemente la idea de establecer estos mecanismos fiscales y estamos decididos a seguir trabajando para ampliar consenso al respecto.
我们强烈支持寻求建立这些税机制,并决心继续争取在这个问题
共识。
Por lo tanto, el Protocolo aplica cargas impositivas al mecanismo en virtud de la autoridad que le confieren sus disposiciones.
《议定书》于是根据建立这一机制的授权对这一机制进行税。
La política impositiva existente en materia de guarderías infantiles ha de incorporarse en la Ley relativa al cuidado de los niños.
现行的儿童照管税措施将纳入《托儿法》。
Es decir, en los sistemas nacionales, el resultado era que los empleados sin familiares a cargo recibían un sueldo neto menor.
换言之,在家
税制度下,其结果是无受扶养人的雇员的实得工资较低。
Los antiguos grupos armados de Ituri siguen ejerciendo influencia en algunas zonas sobre la recaudación de ingresos y la circulación de mercancías.
前伊图里武装集团继续在某些地区对税以及货物运输管制工作施加影响。
Se recaudaban impuestos y se mencionaban pensiones, subsidios sociales para los hijos y otras formas de asistencia, aunque no en todas las zonas.
已经开始税,各地,但并不是每个地方,普遍
到了养老金、儿童福利和其他补助。
El principio de la fuente vincula el derecho primario de imposición con el territorio del país de donde emana o procede el ingreso.
来源原则规定带来/导致收入的家领土具有
税的基本权利。
El orador estima que el impuesto mundial tendría asimismo un interés considerable, pues puede producir un doble dividendo, en particular en la esfera del medio ambiente.
发言人认为,全球税也具有很大的优点,因为它可以产生双重红利,特别是在环境方面。
También estamos decididos a seguir estudiando la cuestión de unos impuestos sobre las transacciones financieras aplicados en el ámbito nacional y coordinados en el plano internacional.
此外,我们还决心继续研究下述问题:在家一级实施并在
协调金融交易
税问题。
En este contexto no era importante si ese aumento se habría podido introducir retroactivamente o no y si habría tenido un efecto favorable para el autor.
为此,不必讨论是否可以追溯性地高此类
税额以及这样做是否会对
交人产生任何有利影响。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。