1.De hecho, al examinar el último informe del Secretario General, analizaremos todos los aspectos.
在我们审阅秘书长最近的报告过程,我们当然将会看所有各方面。
2.Lo estamos estudiando cuidadosamente.
我们正在仔细审阅这份报告。
3.Por nuestra parte, crearemos las condiciones técnicas necesarias para que se pueda acceder a los archivos.
就我们而言,我们将为审阅我们的档案文件创造必要的技术条件。
4.Se ha adoptado la decisión de permitir el acceso pleno a documentos y archivos para zanjar finalmente esta cuestión.
已经作出决定,通过让法庭能充分审阅文件和档案来使这终于得到解决。
5.Al momento de publicarse el presente informe, el Gobierno está revisando el texto definitivo con miras a su firma al final del año.
在印发本报告时,政府正在审阅最后案文,准备在年底时签署。
6.Hasta ahora, el informe de su Gobierno ha sido analizado pormenorizadamente y se han reconocido las reformas que Turquía ha llevado a cabo.
土耳其政府的报告经过了一整天的详细审阅,土耳其进行的改革已经得到认可。
7.En esta ocasión, deseo señalar en especial que estamos absolutamente decididos a cooperar plenamente con el Tribunal para garantizar el acceso a documentos y archivos.
在此,我想特别指出,我们坚决决心在准许其审阅文件和档案方面与前南刑事法庭进行充分合作。
8.En la República de Corea, la Comisión de Comercio Leal de Corea, tras tomar conocimiento de estos procesos, abrió una investigación sobre los Electrodos de grafito.
在大韩民国,韩国公平贸易委员会在审阅这些起诉书后,对“石墨电极”案展开了调查。
9.La información presentada en informes anteriores examinados por la Comisión se basa sobre todo en declaraciones de testigos obtenidas en entrevistas a personas desplazadas dentro del país y refugiados.
在经委员会审阅的早期报告的资料,主要源于通过同境内流离失所者和难民约谈收集到的目击者口述。
10.Por consiguiente, a los funcionarios de la Oficina de la Fiscal se les dará acceso a los documentos que hayan sido solicitados y fueran necesarios para las actuaciones en curso.
因此,检察官办公室的官员将获准审阅他们为正在进行的审判工作而要求的文件。
11.10.1.6.1 El examen de la documentación médica sobre la aspiración de sustancias químicas muestra que ciertos hidrocarburos (destilados del petróleo) y ciertos hidrocarburos clorados presentan un riesgo de aspiración por el ser humano.
12.Por consiguiente, la Sección no estaba en condiciones de suministrar una lista de los documentos de información que publicaba anualmente el ACNUR, ni una estimación del porcentaje de tales documentos que eran efectivamente examinados y aprobados por su personal.
13.La Comisión de Expertos recomienda que la Oficina del Fiscal General realice un examen amplio de las actuaciones ante el Tribunal Especial y vuelva a abrir los juicios cuando sea apropiado, sobre la base de las disposiciones pertinentes de la legislación de Indonesia.
14.Al analizar esas relaciones el Grupo de Estudio podía ocuparse también de otras disposiciones de regímenes convencionales multilaterales que tuvieran un carácter jerárquico similar al Artículo 103, así como tener en cuenta el rango especial de la Carta de las Naciones Unidas en general.
15.Con arreglo a las instrucciones se examinó si los procedimientos de autorización de los gastos seguidos se ajustaban al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, y se analizó, sobre la base de una muestra, si el Tribunal había seguido estrictamente el procedimiento definido en todos los aspectos importantes.
16.Además, el IPCC había preparado CD-ROMs con el resumen mencionado, el informe final no editado que se presentó a los gobiernos para examen, y una lista de cuestiones que debían abordarse en el resumen técnico y el cuerpo principal del informe para que fuera coherente con el resumen aprobado destinado a las autoridades.
17.El Comité Especial también debería reanudar el examen del documento de trabajo presentado por Belarús y la Federación de Rusia en el que se pide a la Corte Internacional de Justicia una opinión consultiva sobre las consecuencias jurídicas del uso de la fuerza por los Estados sin la autorización previa del Consejo de Seguridad, excepto en ejercicio del derecho de legítima defensa.
18.La Comisión decidió también que, a los efectos de identificar a los autores, entrevistaría testigos, funcionarios y otras personas en cargos de autoridad, así como a personas detenidas por la policía o en presidios, examinaría documentos y visitaría localidades (en particular aldeas o campamentos para personas desplazadas dentro del país, así como sitios en que hubiera fosas comunes) en que se hubiese denunciado la comisión de delitos.