El problema existente exactamente existe entre nosotros.
这问题确
存
我们之间。
verdadero; real; de hecho; ciertamente; en realidad; de veras; a la verdad; realmente
El problema existente exactamente existe entre nosotros.
这问题确
存
我们之间。
Las dificultades son reales y queda mucho por hacer.
挑战,我们仍任
道远。
El peligro de que se reagrupen y reorganicen sigue siendo real.
他们集结和
织起来
可能性依然
地存
着。
Así, pues, realmente no entiendo el motivo de este debate.
因此,我不明白这场辩论
背景。
No obstante, esta asistencia ha dado muy pocos resultados tangibles.
但是,这种援助几乎没有留下任何结果。
El arraigo a su comunidad era demasiado fuerte.
他们社区吸引力
是太大了。
Las graves consecuencias de su proliferación son menos cuantificables, si bien no menos reales.
而小武器和轻武器扩散造成严
后果,更是无法估量,但却
。
Lamentablemente, esa lista está lejos de ser exhaustiva.
不幸是,目前各种冲突
数目
太多了。
Se observan también avances concretos en el plano subregional con respecto a los países francófonos de África.
分区域一级,
非洲讲法语
国家也取得了
进展。
El Presidente (habla en inglés): Bueno, yo estoy en sus manos.
主席(以英语发言):说,我愿按大家意见办。
Como un interlocutor dijo a la Misión: “El instrumento es demasiado frágil y podría romperse fácilmente”.
正如一名谈话者告诉调查团说:“这一工具太脆弱,很容易就会折断。”
También se señaló que el concepto de jerarquía en derecho internacional era más una invención doctrinal que un concepto de derecho positivo.
也有委员指出,国际法
等级概念是一
虚构
理论,而非一
法律概念。
La pobreza y las privaciones se han convertido en armas de destrucción en masa reales, no virtuales; es más, armas racialmente selectivas.
贫穷和匮乏已成为一种,而不是一种虚拟
大规模毁灭性武器;而且,它还是一种针对特定种族
大规模毁灭性武器。
El Comité también recomienda que, antes de ejecutar proyectos de urbanización, el Estado Parte celebre consultas abiertas, eficaces y positivas con los residentes afectados.
委员会还建议,施开发项目之前,缔约国应该与受影响
居民进行
、有针对性
公开
磋商。
Es terrible y profundamente triste que miembros del personal y de las fuerzas de paz de las Naciones Unidas continúen cometiendo esos actos deplorables.
联合国维和人员和工作人员继续犯下这种可悲行为
骇人听闻,令人深为难过。
Estos son testimonios tangibles de nuestro compromiso inclaudicable con el objetivo de la no proliferación de armas nucleares, el desarme y su gradual eliminación.
这地证明了我们对不扩散核武器、核裁军和最终消除核武器目标
坚定不移
承诺。
De manera más sustantiva, se ha progresado también en la racionalización de los aspectos de género en todos los programas forestales del Departamento de Silvicultura.
更是,林业部精简了所有林业方案中
性别内容。
No obstante, esas decisiones no deben seguir siendo letra muerta, sino que han de arrojar resultados tangibles: de ello depende la credibilidad de la Comisión.
但这些决议不能成为一纸空文,而应该有结果,这关系到委员会
可信度。
En la práctica, no obstante, aunque es realmente útil como órgano de intercambio de información, el Grupo es demasiado grande para adoptar decisiones eficaces y oportunas.
虽然小作为一
交流信息
机构,发挥了真正
作用,但是要及时有效地做出决策,规模
太大。
Como podemos apreciar, los adelantos que mi país ha realizado son reales, aun si su ritmo es todavía lento, demasiado lento, dados los agudos problemas y necesidades que existen.
正如我们所能看到那样,我国所取得
进展是
,即使其步伐依然缓慢,鉴于严
需求和所存
问题,步伐过于缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。