Según las disposiciones de la Ley de Familia, las comunidades matrimonial y extramatrimonial son iguales en todo lo tocante a los hijos, en el interés superior de los niños.
根据PZ规定,在所有涉及子
系当中,姻亲和同居伴侣家属
平等
,一切都以子
最大利益为准。
Según las disposiciones de la Ley de Familia, las comunidades matrimonial y extramatrimonial son iguales en todo lo tocante a los hijos, en el interés superior de los niños.
根据PZ规定,在所有涉及子
系当中,姻亲和同居伴侣家属
平等
,一切都以子
最大利益为准。
Según las disposiciones legales, las comunidades matrimoniales y extramatrimoniales son iguales en lo tocante a todas las relaciones que afectan a los niños, y deben guiarse por el interés superior del niño.
根据法律规定,在涉及子所有
系中,姻亲和同居伴侣家属
平等
,而且必须充分考虑到子
利益。
El autor de la violencia doméstica puede ser la pareja o la ex pareja marital o extramarital, la persona que vive o ha vivido en comunidad extramarital con la víctima, una persona que tenga un hijo con la víctima, una persona emparentada en cuarto o en segundo grado por matrimonio, es decir, una persona con la que la víctima viva en relación marital o extramarital o en cualquier otro tipo de comunidad.
实施家庭暴力者可能以前
现在
配偶
同居者,该人以前
现在
受害者同居家庭
,
者实施家庭暴力者与受害者育有孩子,
其第四代和第二代姻亲,即,实施家庭暴力者
受害者因婚姻
同居
任何其他
系而共同生活者。
La propuesta de entablar acciones ante los tribunales debe ser presentada al Centro de Asistencia Social por el cónyuge, los padres o los hijos o por otras personas que vivan en comunidad marital o extramarital o en un hogar común, por el ex cónyuge o por otras personas con las que existe una relación estrecha contra las que se han cometido actos de violencia doméstica, tanto si se han incoado procedimientos penales como si no.
不论否已提起刑事诉讼,下列人
可将诉讼申请提交给社会工作中心:配偶、父母
孩子,姻亲
同居伴侣家属,
生活在联合家庭
人、前配偶
与遭受家庭暴力者个人
系密切者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。