El nombre del hijo queda determinado por el apellido de los progenitores.
子姓氏应由
母
姓氏决定。
apellido
El nombre del hijo queda determinado por el apellido de los progenitores.
子姓氏应由
母
姓氏决定。
En Siria las mujeres conservan su nombre y apellido después del matrimonio.
叙利亚妇婚以后取得她们
姓氏和家族姓氏。
Cuando una beninesa se casa, usa tanto su apellido de soltera como el de su marido.
贝宁妇婚后使
婚前姓氏和丈夫
姓氏。
Pidió también que se le permitiera utilizar el apellido de su esposa.
他还要求获许使他妻子
姓氏。
Conservará su nombre y su apellido de soltera”.
她可以保留自己名字和未嫁时
姓氏”。
De los siete palestinos asesinados, seis eran miembros de la misma familia, la familia Ghabin.
7名遇害
巴勒斯坦人中,有6名是Ghabin姓氏一家人。
Una vez hecha la elección, los hijos o hijas que nazcan posteriormente llevarán ese mismo apellido.
一旦做出选择,随后子
都要采
同一姓氏。
Un padre (Mahony) pidió al tribunal que ordenara que su apellido le fuera dado a su hijo.
一位(Mahony)寻求裁决,以确保子
使
他
姓氏。
La mujer casada está jurídicamente facultada para optar entre mantener su apellido de soltera o adoptar el apellido del marido.
从法律上,已婚妇能够选择保留其婚前姓氏或采
丈夫姓氏。
Sin embargo, se traspasa toda su documentación cívica para que quede registrada con el apellido de la familia del esposo.
但是,她们身份证要变更为丈夫
家族姓氏。
Si éstos llevan apellidos diferentes, se da al hijo el apellido del padre o de la madre, por acuerdo entre ellos.
母姓氏不同
情况下,应
母达成一致意见后赋予子
其母
或
姓氏。
El trato diferente reflejaba, asimismo, la tradición de que la esposa pasa a llevar el apellido del marido al contraer matrimonio.
区别对待也反映了妻子婚后使丈夫姓氏
这种传统。
Un ejemplo de propósito legítimo, en este caso, es evitar que las personas cambien de apellido para impedir así su captura por la policía.
本案中,合法目
是防止有人为躲避警方而改换姓氏。
Las mujeres han alcanzado la plena igualdad con los hombres en los asuntos conyugales y familiares, y pueden transmitir su apellido a sus hijos.
妇婚姻和家庭事务上取得了与男子完全平等
权利,并且能够将其姓氏传递给后代。
Así como no hay una disposición legal que prohíba que una mujer casada elija su profesión u ocupación, tampoco la hay para que elija su apellido.
法律上没有对已婚妇自行选择姓氏、专业或职业
限制性规定。
En Nicaragua no existe la obligación para la mujer de utilizar el apellido del marido, es un acto voluntario ligado más a la costumbre social que al cumplimiento de alguna ley.
尼加拉瓜,妇
没有法律义务必须使
丈夫
姓氏,这一自愿行为更多
是一种社会习俗而非满足某项法规
要求。
De conformidad con sus disposiciones, la edad mínima para contraer matrimonio se ha fijado en 18 años, tanto para el hombre como para la mujer, y la mujer casada tiene derecho a conservar su apellido de soltera.
这部法律规定,贝宁男公民
法定
婚年龄均为18岁,已婚妇
有权保留其婚前姓氏。
La Sra. Patten pregunta si el Gobierno tiene previsto revocar la disposición discriminatoria según la cual, en caso de desacuerdo sobre el primer apellido del niño, el apellido del padre figura antes que el apellido de la madre.
Patten士询问政府是否设想废除这一歧视性条款:
对子
第一姓氏意见不一致时,
姓将放
母姓之前。
Al contraer matrimonio los cónyuges, según lo que deseen, eligen el apellido de uno de ellos como apellido común de la familia, conservan cada uno su apellido anterior al matrimonio, o combinan el apellido de una parte con el de la otra.
男
双方完婚后,可根据其意愿选择他们之中一人
姓氏作为其家庭
共同姓氏,或保留各自婚前
姓氏,也可把另一方配偶
姓氏附
其婚前姓氏之后。
Si los padres adoptivos no están casados entre sí o efectivamente lo están pero son del mismo sexo, el niño o la niña conserva el apellido que ya tenía a menos que se opte explícitamente por el apellido de uno de los padres adoptivos.
如果收养母未婚、或为同性且
婚,则子
保留其原有姓氏,除非明确选择了收养
母一方
姓氏为收养子
姓氏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。