Fue destinado como canciller a la embajada española en Londres.
他作为外交官助理被派往西班牙驻伦敦
馆。
embajada
西 语 助 手Fue destinado como canciller a la embajada española en Londres.
他作为外交官助理被派往西班牙驻伦敦
馆。
Él tiene acceso a la embajada de los Estados Unidos.
他有权出入美国
馆。
Esta es la Embajada de los Estados Unidos.
这是美国的
馆。
El día siguiente se envió también una copia del informe de la Embajada de Suecia.
第二天还送去了瑞典
馆报告的影印件。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文提交人称,
馆在致函审判法庭时证实了这一点。
Varias embajadas, en África en particular, brindan su apoyo a programas nacionales que explícitamente la combaten.


馆,特别是驻非洲
国的
馆都支持打击这一做法的国家方案。
La Embajada de este país en El Cairo ha realizado hasta la fecha casi 30 visitas al autor en prisión.
到目前为止,瑞典驻开罗
馆工作人
已经对在被关押中的申诉人进行了几乎三十次的访问。
Siete rebeldes que luchaban por restablecer el orden constitucional encontraron asilo en la Embajada de Haití en Buenos Aires.
试
重建宪法秩序的七名叛乱分子在海地驻布宜诺斯艾利斯
馆得到了庇护。
La delegación británica estuvo integrada por dos funcionarios de la Embajada británica en Buenos Aires, sin el habitual componente científico.
英国代表团是由英国驻布宜诺斯艾利斯
馆的两名官
组
,但没有按惯例派出科

。
La Embajada de los Estados Unidos de América también asiste a Gambia en la lucha contra la trata de niñas.
美国
馆也在帮助冈比亚解决贩运儿童的问题。
En Guatemala, se celebró una cena oficial para degustar distintos platos a base de arroz que contó con la participación de varias embajadas.
危地马拉举行了一次特殊的
米晚宴,有好几个
馆参加。
También se fomentan y financian estas actividades por conducto de las embajadas holandesas en los países que viven o han vivido situaciones de conflicto.
另外还通过荷兰驻冲突和冲突后国家的
馆,鼓励开展
项活动并为其提供经费。
El Estado Parte concluye que por esas razones no se comunicó al Comité toda la información extraída de la primera visita de la Embajada.
15 缔约国认为,因为这些原因所以不能将
馆工作人
在第一次访问中所获得的信息全部告知委
会。
Otras cuestiones de las que hablaron regularmente el autor y el personal de la Embajada fueron las visitas de la familia y de los abogados.
19 申诉人同
馆工作人
经常谈到的另外一些问题涉及其家人和律师的访问。
La Embajada envió una carta al tribunal en la que describía la relación contractual que mantenía con la organización dirigida por el Sr. Marynich.
该国
馆致函法院,说明了
馆与Marynich先生领导的组织之间的合约关系。
Pese a ello, la Comisión Electoral Independiente del Iraq decidió que políticamente era indispensable seguir adelante con la operación, con asistencia de las embajadas iraquíes.
虽然有这些考虑,独选委决定,政治上必须在伊拉克
馆的协助下开展这一活动。
Las órdenes fueron dadas por el comandante argelino Mahfoud, que controlaba todas las actividades de la Embajada de la misma manera que sus contrapartes controlaban los campamentos.
这些命令是由阿尔及利亚的安全指挥官马哈茂德发出的,他用与其同事控制难民营一样的手段控制着
馆的一切。
En cuanto a las condiciones generales en la prisión de Masra Torah, el autor no formuló quejas especiales al personal de la Embajada cuando se le preguntó al respecto.
2 在被问到Masra Torah监狱的普遍状况时,申诉人没有向
馆工作人
提出具体的意见。
La fuente sostuvo que las computadoras fueron prestadas por la Embajada de los Estados Unidos de América para que la organización dirigida por el Sr. Marynich las utilizara temporalmente.
来文提交人称,这些电子计算机是美利坚合众国
馆借给Marynich先生领导的组织暂用的。
En el palacio de Ledra siguieron celebrándose reuniones mensuales periódicas entre los líderes de los partidos políticos grecochipriotas y turcochipriotas, bajo los auspicios de la Embajada de Eslovaquia.
在斯洛伐克
馆主持下,希族塞人和土族塞人政治领导人的每月定期会议继续在莱德拉宫举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。