Mil millones de toneladas son 109 toneladas o 103 Tg (teragramos) o 106 Gg (gigagramos).
吨等于109吨,即103兆兆克(Tg)
106千兆克(Gg)。
aunque
Mil millones de toneladas son 109 toneladas o 103 Tg (teragramos) o 106 Gg (gigagramos).
吨等于109吨,即103兆兆克(Tg)
106千兆克(Gg)。
La sentencia, al parecer, se pronunció sin juicio previo u otro procedimiento de contradicción.
据说,该决定没有经过审理
其他辩护程序即予以宣告。
Al cumplir 60 años, la persona automáticamente recibe la pensión correspondiente a personas solteras.
一旦年满60周岁,他
她即自动领取单身公民养老金。
Hay aproximadamente 120 mujeres palestinas detenidas, entre ellas 11 en detención administrativa, es decir, sin cargos ni juicio.
约有120名巴勒斯坦
犯
被监禁,其中11
被行政拘留,即未经控罪
审判而被拘留。
Los niños en edad preescolar no están asegurados si sus padres o custodios no lo están de alguna forma.
若儿童的家长
监护
没有在任何形式下受保,学龄前儿童即不享有保险。
Para alcanzar el quórum serán necesarios los votos de tres de cinco o cinco de siete miembros del Comité.
委员会五名成员中的任何三名
七名成员中的任何五名即构成法定
数。
Se recomendaba en él que se considerase un delito penal una conducta que causara alarma o malestar a la víctima.
报告建议,任何

出一连串的行为,使受害者惊恐
困
,即属犯刑事罪。
En la República Srpska los hombres adquieren el derecho a pensión a los 55 años de edad y las mujeres a los 50.
在塞族共和国,男
55岁

50岁即有权领取养恤金。
Ello supone un aumento del valor de mercado de 593.500.000 dólares, es decir, el 87,5%, lo que supera ampliamente el crecimiento previsto.
即市场价值增加了593 500 000美元,
上升了87.5%,这远远超出了任何预期的增长。
Esas actividades se rigen por diversos acuerdos firmados por dos o más partes, es decir, el donante o donantes y la ONUDI.
这些活动受两方
多方即捐助方和工发组织方签订的各项协议制约。
Se denunció durante el año la ejecución sumaria de jóvenes desarmados y hasta niños por sospechar que eran maoístas o habían cooperado con éstos.
全年,有陆续不断的报道指称,保安部队对毛派嫌疑分子
怀疑与毛派分子合作的手无寸铁的青年、甚至儿童进行了即审即决。
Debemos, como norma general, expresar repulsa pronta y eficazmente ante cualquier manifestación de extremismo de cualquier índole, bien sea política, nacionalista o religiosa.
总体而言,我们必须迅速有效地击退任何表现和任何类型,即政治、民族主义
宗教的极端主义。
Se han determinado actividades alentadoras para declarar las sentencias obligatorias ilegales o inconstitucionales, o al menos mitigar los efectos de las sentencias obligatorias.
已经有令
振奋的举措,即宣布强制
判决违法
违宪,
者至少是减轻了强制
判决的效果。
Muchos subproyectos cuyos honorarios iniciales ascendían a 2,8 millones de francos suizos (2,2 millones de dólares) se han abandonado o asignado a otros proveedores.
很多分项目(最初费用为2.8百万瑞士法郎,即2.2百万美元)已经放弃,
分配给其它供应商。
En lo que respecta al contenido, la presencia de la mujer está definida por estereotipos que la muestran como bien de consumo o como consumidora.
就本质而言,媒体依然在很大程度上受到这样一种定型观念的制约,即把妇
当作一种消费品
消费者来看待。
En primer lugar, sólo dos tercios de los países pertinentes (es decir el 67%), dispone de dos o más datos sobre un 33% de los indicadores.
首先,对至少三分之二(即67%)的有关国家而言,仅有33%的指标有两个
更多的数据点。
Ello complementaría la obligación de la Parte responsable de que la entidad nacional o privada bajo su jurisdicción respete los mecanismos pertinentes del Protocolo de Kyoto.
这样可以补充要对所管辖的国家实体
私营实体在遵守《京都议定书》有关机制方面负责的缔约方的义务,即设法确保《京都议定书》机制得到尊重。
Se expresó la opinión de que el umbral que figuraba en el apartado b), a saber, el criterio de la "naturaleza o alcance" del conflicto era demasiado general.
有
表示,(b)款中所载的级限,即:冲突“
质
程度”的测试过于宽泛。
El idioma no debe servir para limitar aún más los poderes de los marginados mediante el uso de términos técnicos o idiomas no hablados por los interesados.
语言的使用不应成为一种手段,即通过使用技术术语
有关
民不使用的语言,使边缘化的
进一步失去权利。
Se clasifican en tres categorías según su tipo y cantidad en función de su atractivo, es decir, del interés que representa su robo o desvío para los delincuentes.
这六种核材料根据其吸引力,即居心不良者盗取
挪用这些材料的兴趣,按
质和数量标准分成三类。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。