Ahora bien, los representantes de Libia negaron haber recibido la mencionada comunicación.
但是,利比亚办事人员却否认收到上述通知。
Ahora bien, los representantes de Libia negaron haber recibido la mencionada comunicación.
但是,利比亚办事人员却否认收到上述通知。
El Sudán había enjuiciado a los secuestradores de la aeronave militar libia en Jartum.
苏丹对喀土穆劫持利比亚军机者进行了审判。
Por ello, a Libia le satisface el levantamiento de las sanciones que se le impusieron.
因此,利比亚对强加它身上
制裁已经解除感到高兴。
Al respecto, deben tenerse en cuenta las propuestas de las delegaciones de Cuba y Libia.
古巴和利比亚代表团提出提议
这方面也应得到考虑。
Señala que toda resolución que se adopte al respecto debe incluir esa responsabilidad.
利比亚希望表明,就这个问题通过任何决议都必须载入这项责任。
Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.
该飞机卸下重载,
日22时26分飞往利比亚班加西。
El Japón y Libia tienen previsto celebrar una consulta sobre desarme y no proliferación en el futuro próximo.
日本与利比亚计划不久
将来举行裁军和不扩散问题磋商。
Por consiguiente, puede decirse que, en la sociedad libia, no existe un sector al que pueda calificarse de pobre.
因此,利比亚是不
穷阶层
。
La UNESCO ha ayudado a Libia a preservar sus restos antiguos, prestando el asesoramiento técnico y especializado necesario.
该组织帮助了利比亚保其古迹,并且提供了它所需要
专家咨询和专门技术知识。
Australia celebra que el Irak y Libia hayan concertado protocolos adicionales y espera que se apliquen en su totalidad.
澳大利亚欢迎伊朗和利比亚缔结附加议定书,期盼其得以全面实施。
Apoya la creación de asociaciones cuyo objetivo es estrechar los lazos de amistad entre el pueblo libio y otros pueblos.
利比亚支持成立各种旨加强利比亚人民和其他国家人民之间友谊
协会。
El Consejo de Seguridad agradeció la decisión de Libia en la declaración formulada por el Presidente el 22 de abril.
22日,安全理事会发表主席声明,表示赞赏利比亚决定。
El Presidente de Bulgaria y otros representantes extranjeros que visitaban Libia en ese momento presenciaron la magnitud de la tragedia.
保加利亚总统和时访问利比亚
其他外国官员都见到了这场悲剧
严重性。
Los Estados Unidos y el Reino Unido han colaborado estrechamente con el OIEA para ayudar a Libia a cumplir sus compromisos.
美国和联合王国一直与原子能机构密切协作,帮助利比亚履行承诺。
Aunque Libia no produce drogas, se ha convertido en una región de tránsito para el tráfico y la distribución de drogas.
尽管利比亚不生产毒品,但它却变成了毒品贩运和销售过境地区。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委员会认为此一通行证不视为准许提交人出国有效利比亚护照
适
替代证件。
Los juicios fueron justos y transparentes, y en ellos participaron representantes búlgaros y varios representantes de misiones diplomáticas acreditadas en Libia.
审判是公正和透明,并有保加利亚
代表和若干驻利比亚外交使团代表
参与。
La autora, de nacionalidad libia, vive en Marruecos desde que nació, con su madre divorciada, y tiene un permiso de residencia.
1 提交人为利比亚国民,但一生始终与其已离婚母亲一起居住
摩洛哥,并持有该国
居留证。
Pese a todo ello, los niños libios han sido las primeras víctimas de los efectos de las sanciones económicas impuestas al país.
尽管如此,利比亚儿童是强加国家
经济制裁
果
第一受害者。
Cabe hacer referencia al contenido del informe inicial de Libia sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
请参看利比亚有关《经济、社会和文化权利国际公约》执行情况初次报告中所载
信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。