Mi hermano menor está separado de su mujer.
我 弟弟和他
弟弟和他 太太
太太
 了。
了。
Mi hermano menor está separado de su mujer.
我 弟弟和他
弟弟和他 太太
太太
 了。
了。
Está en marcha la separación del sistema judicial del poder ejecutivo.
司法同行政部门




 在进行。
在进行。
Las cuestiones de la juventud no se deben analizar aisladas de las de otras generaciones.
不应把青年问题同其他几代人 问题
问题
 孤立考虑。
孤立考虑。
No debemos ver las diferencias culturales, religiosas e ideológicas como divisiones insalvables que separan a adversarios.
我们切不可把文化、宗教和思想意识差别看成是将对手

 不可逾越
不可逾越 鸿沟。
鸿沟。
La cuestión de la libre determinación debe solucionarse independientemente de las negociaciones sobre el proyecto de convenio.
关于自决权问题 解决方案应当与关于公约草案
解决方案应当与关于公约草案 谈判
谈判
 。
。
Se considera que este arreglo debilita el argumento planteado inicialmente para separar las funciones de los dos cargos.
有人认为,这种做法削弱了最初
 这两个职能
这两个职能 理由。
理由。
Las declaraciones compartidas no son una práctica habitual de la Asamblea General; la reunión de hoy será una excepción en este sentido.
但将发言由不同 人
人
 进行不是
进行不是 会
会 惯例;在这方面,我们将把今天
惯例;在这方面,我们将把今天 会议
会议 为例外。
为例外。
La ayuda no se debe vincular al comercio; la desconexión de estos dos aspectos es fundamental para la erradicación de la pobreza.
援助不应与贸易挂钩;把两者
 是消除贫困
是消除贫困 关键。
关键。
El OOPS siguió gestionando escuelas en régimen de doble turno, lo que significa que dos escuelas administradas separadamente comparten un mismo edificio.
 程处继续采用两班制
程处继续采用两班制 办法管理学校,即两所
办法管理学校,即两所
 管理
管理 学校共用一处校舍。
学校共用一处校舍。
El Comité recomienda asimismo que un juez se pronuncie sobre la cuestión en la fase inicial de separación del niño de sus padres.
委员会还建议在将儿童与其父母

 最初阶段提交法官进行裁决。
最初阶段提交法官进行裁决。
Una opción de política para tal fin puede ser fijar objetivos concretos para la prestación en las escuelas de servicios de saneamiento diferenciados por sexo.
为此目
 一种政策选择,是为提供男女
一种政策选择,是为提供男女

 学校环卫设施制定具体指标。
学校环卫设施制定具体指标。
La paz y la seguridad están íntimamente relacionadas con las preocupaciones provocadas por el terrorismo, tal como quedó demostrado por los cobardes ataques cometidos recientemente.
和平与安全不能与对恐怖主义现象 关注
关注
 ,这一现象已被最近很多卑劣
,这一现象已被最近很多卑劣 攻击所证明。
攻击所证明。
En los Países Bajos, como en otros sitios, los políticos y los partidos políticos pueden inspirarse en la religión, siempre que las instituciones mantengan su independencia.
在荷兰如在其他地方一样,只要国家和宗教机构是

 ,政治家和政党就可以接受宗教
,政治家和政党就可以接受宗教 启示。
启示。
Algunas de esas medidas y prácticas socavan las bases del Estado de derecho, es decir, principios como el de separación de poderes y el de legalidad.
这种措施和做法有一些损害了基本 法律规则,例如公共权力
法律规则,例如公共权力

 原则和合法性原则。
原则和合法性原则。
Otros miembros sostuvieron que esas cuestiones debían examinarse separadamente de la del régimen aplicable a los trabajadores migratorios, en cuyo caso prevalecerían los tratados internacionales pertinentes.
另一些人坚持认为,这些问题应该同同对移徙 人
人 待遇
待遇
 考虑,在那种情形下,应该遵守有关国际条约。
考虑,在那种情形下,应该遵守有关国际条约。
Todos los documentos originales estarán excluidos del caso y se mantendrán separados de los documentos del caso, junto con la decisión de aplicar la protección procesal especial.
应从该案件免除所有原始文件,这些原始文件连同适用特定诉讼程序 保护
保护 决定应与该案件
决定应与该案件 文件
文件
 。
。
Una vez terminado el examen general (véase el párrafo 280 supra) se recomendarán distintas soluciones posibles para reducir el riesgo que entraña la falta de separación de funciones.
在整体审查(见上面第280段)完成后,将建议另外一个解决办法,降低国家办事处责任不

 风险。
风险。
Esos Estados no distinguen necesariamente entre las medidas adoptadas contra las personas que figuran en la lista y las adoptadas en general contra los que ellos consideran terroristas.
这些国家不必将针对上名单者采取 行动和针对所有被他们视为恐怖
行动和针对所有被他们视为恐怖 子者普遍采取
子者普遍采取 行动
行动
 。
。
Si no se separaban esas prestaciones del sueldo percibido por el trabajo realizado, la oradora se preguntaba cómo se podía tener “igual remuneración por trabajo de igual valor”.
该成员问,如果这种津贴不能与所做

 薪资
薪资
 ,“同
,“同 同酬”何以体现。
同酬”何以体现。
En los informes anteriores, las cuestiones de la consolidación de la capacidad de asistencia electoral y de la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas se trataron por separado.
在以前 报告中,加强选举援助能力和联合国系统内
报告中,加强选举援助能力和联合国系统内 协调是
协调是
 单独处理
单独处理 。
。
声明:以上例句、词性 类均由互联网资源自动生成,部
类均由互联网资源自动生成,部 未经过人
未经过人 审核,其表达内容亦不代表本软件
审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指
观点;若发现问题,欢迎向我们指 。
。