Reservémonos el derecho de añadir condiciones o requisitos, puesto que ello podría complicar toda la cuestión.
让我们保留增加任何条件或先决条件权力,因为这可
整个问题复杂化。
Reservémonos el derecho de añadir condiciones o requisitos, puesto que ello podría complicar toda la cuestión.
让我们保留增加任何条件或先决条件权力,因为这可
整个问题复杂化。
Para agravar aún más esos problemas, dedicamos el 40% de nuestro presupuesto al reembolso de la deuda.
我们还正将我国预算40%用在偿还债务上,
这些问题复杂化。
Cualquier mejora en el procedimiento reglamentario disminuye los riesgos de una decisión desfavorable que podría complicar la aplicación.
对正当程序进行任何
进都将减少法院作出不利裁决,从而可
行工作复杂化
风险。
En muchas situaciones los medios obligatorios solo pueden complicar aún más los problemas y causar más víctimas entre los civiles inocentes.
在很多情况下,强制手段只会问题更加复杂化,造成更多无辜
民
伤亡。
Además, hay que aplicar las reformas actuales antes de concebir otras nuevas, para no complicar el proceso ni imponer procedimientos innecesariamente gravosos a los países receptores.
此外,应该在新革措施出台之前
行目前
革措施,避免
进程复杂化,将不必要
繁琐程序强加给接受国。
En cuanto a la enumeración de ejemplos de situaciones que constituían operaciones de consolidación de la paz, se observó que las tentativas de ilustrarla con ejemplos complicarían la cuestión aún más.
就例举构成建设和种情况而言,有人指出,试图用例举
方法来处理此事,只会
问题更加复杂化。
Temo que, además de cambiar la composición demográfica de la región, esa ocupación secundaria complique el regreso de los desplazados y agrave los problemas relacionados con los derechos a la tierra y a la propiedad.
我担心这种第二次侵占不仅会变该区域
人口组成,还会
回返进程复杂化,加大今后解决土地和房产权问题
难度。
La experiencia reciente ha demostrado que la armonización a menudo no da lugar a la simplificación sino a nuevas complicaciones en materia de normas y procedimientos, y actualmente se ha de hacer hincapié en la simplificación.
最近经验表明,协调往往不
导致规则和程序
简化,反而却
它们变得复杂化,因此,现在重点应放在简化上。
Las vastas distancias del espacio ultraterrestre, las complejas tecnologías de los sistemas espaciales y la dificultad de discriminar entre sistemas que se utilizan a la vez para fines civiles y militares pueden hacer muy complicada la verificación.
空间遥远距离、空间系统
先进技术以及区分军民两用系统
难度都会
核查复杂化。
Los nuevos hechos ocurridos en el terreno se ven acompañados de otros elementos problemáticos que se relacionan con el anuncio de planes para desarrollar otros asentamientos en la Ribera Occidental, en particular en Jerusalén oriental y en torno a la Ciudad Santa.
在它在当地制造新事实
同时,以色列又采取了另一个
局势复杂化
行动,它宣布了将在西岸,特别是东耶路撒冷和圣城周围发展其他定居点
计划。
Esas acciones forman parte integrante de la constante apropiación de tierras por Israel a fin de imponer una situación de hecho sobre el terreno y consolidar su ocupación, violando gravemente el derecho internacional y complicando y socavando aún más las iniciativas encaminadas a alcanzar una solución pacífica del conflicto.
这些行动是以色列打算在当地造成既成事实并加强其占领、持续掠夺土地行动
一部分,这严重违反了国际法,破坏了和
解决这一冲突
努力并
之更加复杂化。
El Comité también debe tener en cuenta los diferentes niveles de capacidad estatal para aplicar sus disposiciones y debería asegurarse de no transgredir los regímenes de tratados establecidos o los órganos internacionales establecidos en virtud de esos tratados, así como de no socavar su autoridad ni duplicar o complicar su labor.
委员会还必须考虑到国
行其规定
力有程度上
不同。 它应确保自己无损既有条约制度及根据这些条约设立
国际机构
权威,不重复它们
工作或
其工作复杂化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。