Asistió a la conferencia por su colega.
他
替他
同事去参加会议。
Asistió a la conferencia por su colega.
他
替他
同事去参加会议。
Indica que su delegación está dispuesta a estudiar una alternativa a la palabra “obligatorias”.
他表示,美国
表团愿意商讨用另外
字句
替“强制性”一词。
El papel de la sociedad civil debe complementar, y no reemplazar, el papel del Estado.
民间社会
作用是对国家
作用作补充,而
是
替国家
作用。
La tecnología de la información y las comunicaciones no puede sustituir a una verdadera política de desarrollo.
信息和通信技术

替真正
发展政策。
El Canadá no apoyará proyectos de resolución que utilicen textos emotivos y provocadores, y no hechos concretos.
加拿大
会支持用情绪化、挑衅性语言
替事实
决议草案。
Los análisis comunes deben sustituir cada vez más a los análisis repetitivos de cada uno de los organismos.
共同分析应越来越多地
替个别机构
重复性分析。
No se trata de reemplazar con un mecanismo nuevo a las fuentes de financiación actuales, que ya son insuficientes.

用一个新
机制来
替现有
已经
足
资金来源。
El tribunal de menores (o tribunal de concejo) puede nombrar tutores para los niños huérfanos o privados de cuidado parental.
儿法庭(教区法庭)为
儿或失去父母照料
儿童指定一名监护人;监护人
替儿童
真正父母。
El SUS proporciona gratuitamente leche de sustitución de la leche materna, así como exámenes y tratamiento contra el SIDA y sífilis.
单一保健制度免费提供了
替母乳
婴儿配
奶,以及艾滋病和梅毒检查与治疗。
Es hora de reemplazar la guerra por métodos más eficaces de atenuar la tensión, impedir la violencia y transformar el conflicto en coincidencia.
现在到了以更有效
减轻紧张气氛、防止暴力和转化冲突
法
替战争
时候了。
El Comité Especial considera que las operaciones de mantenimiento de la paz no eliminan la necesidad de abordar las causas profundas de los conflictos.
特别委员会认为
应以维持和平行动
替解决冲突
根源。
La Organización aceptó una carta de crédito en lugar de pedir una fianza de cumplimiento al contratista y de aplicar una retención de fondos.
本组织同意以信用证
替承包商
履约保证金和保留金。
También se señaló que el término “derechos de propiedad intelectual” debería ser reemplazado por “patrimonio cultural e intelectual” en el contexto de los grupos indígenas.
建议对于土著民族来说,应以“知识和文化继承财产”
替知识产权
用语。
El Presidente propuso luego que se reemplazara el texto del proyecto de declaración por un resumen que él prepararía de la serie de sesiones de alto nivel.
主席然后提议用他编写
关于高级别部分会议
摘要
替该宣言草稿。
Las mujeres son detenidas por transgredir costumbres sociales o para que cumplan la pena impuesta a los maridos o parientes varones que han sido condenados por delitos.
妇女因为败坏社会风俗而被拘禁,也会
替被定罪
丈夫或男性亲属接受拘禁。
Algunos expertos consideran que sustituir el libre acceso por algún régimen de derechos de propiedad podría impulsar la adopción de medidas económicas para la protección de los ecosistemas68.
一些专家认为,以某种形式
产权
替开敞获取,可激励采用经济措施保护生态系统。
No obstante, pese a los resultados negativos de la Conferencia, el Tratado sigue siendo un instrumento multilateral de carácter singular e irremplazable que debe seguir desempeñando un papel fundamental.
但是,尽管大会取得了消极结果,但条约仍然是独一无二且
可
替
多边文书,应该继续发挥重要作用。
Así pues, pedimos a los Estados Unidos que reconsideren su enfoque general hacia Cuba y que dejen de aislar a su pequeño vecino para pasar a una política de diálogo y avenencia.
因此,我们要求美国重新考虑对古巴
整体做法,改变政策,以对话和通融
替
立弱小邻国
政策。
Convencido de que nada puede sustituir una visita al Iraq, el Relator Especial reafirma su intención de hacer todo lo que esté a su alcance para viajar a ese país en cuanto sea posible.
特别报告员坚信,访问伊拉克是任何别
工作

替
,他重申,一旦可
,他将尽其所
亲自前往伊拉克。
Últimamente, sin embargo, estas iniciativas no pueden ocupar el lugar de un arreglo político más amplio que acabe con la situación por lo general volátil imperante y la gran inseguridad en algunas zonas, en particular en Darfur sur.
但是,这种主动行动终究

替更广泛
政治解决,以结束某些地区、特别是达尔富尔南部连绵蔓延
危险局势和严重
安全状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。