El Reglamento Federal de seguridad e higiene y medio ambiente de trabajo prevé que no se podrá utilizar a personas de catorce a 16 años de edad, en las labores peligrosas e insalubres (art. 159).
《关于安全、
和工作环境
联邦条例》(第159条)规定不得雇用14-16岁
人从事危险或不利于

职业。
El Reglamento Federal de seguridad e higiene y medio ambiente de trabajo prevé que no se podrá utilizar a personas de catorce a 16 años de edad, en las labores peligrosas e insalubres (art. 159).
《关于安全、
和工作环境
联邦条例》(第159条)规定不得雇用14-16岁
人从事危险或不利于

职业。
Las medidas destinadas a prevenir contra los efectos nocivos de los productos químicos en la salud de los niños, las mujeres embarazadas, la fertilidad de los pueblos, los ancianos, los pobres y demás grupos indefensos son inadecuadas.
防止化学品对
、孕妇、生育人口、老年人、穷人和其他弱势群体


不利影响
措施
不够
。
El Iraq afirma también que el Irán no aporta pruebas suficientes para determinar la existencia de efectos nocivos para la salud en el Irán o la cantidad de tratamientos proporcionados a causa de los efectos nocivos para la salud.
伊拉克进一步称,伊朗未提供充分
证据证明在伊朗存在对

不利影响以及
于对

不利影响增加导致提供
治疗数字上升。
Aunque los fallecimientos por enfermedades que se pueden prevenir con vacunas han descendido, el paludismo, la diarrea, la malnutrición infantil y materna, las infecciones respiratorias agudas, los hogares insalubres y los accidentes contribuyen en gran medida a la mortalidad infantil.
虽然死于疫苗可以预防
疾病

减少了,可
疟疾、腹泻病、母婴营养不良、急性呼吸道感染、不利于

家庭环境及意外事故,仍

死亡率增加
主要原因。
Si un Estado opta por la liberación del comercio, incluso en relación con los servicios, debe seleccionar el modo, el ritmo y el orden de dicha liberalización a fin de facilitar al máximo la realización gradual del derecho de todos a la salud, incluso los que viven en la pobreza y otros grupos desfavorecidos (ibíd., párr. 30 y 46 a 56).
如果一个国家愿意实行贸易自
化,包括服务贸易自
化,那么它所选择
自
化
形式、速度和先后顺序应当
最有利于逐步实现所有人

权
,包括那些贫困人口和其他处境不利群体

权(同上,第80段和第46段至第56段)。
Por consiguiente, no es sorprendente que un número considerable de Estados Partes se refieran a la protección del medio ambiente en sus informes, normalmente en el contexto de las leyes ambientales promulgadas para velar por el aprovechamiento sostenible de los recursos naturales, la producción de alimentos sostenible y ambientalmente racional y las normativas de protección de la higiene ambiental para fomentar la salud pública y proteger a la población de los factores ambientales que puedan repercutir negativamente en la salud, etc46.
因此,毫不奇怪,有相当数量
缔约国在报告中提到环境保护,尤其
为确保可持续利用自然资源、可持续和无害环境
粮食生产等环境立法,以及旨在促进公众
和保护人口免受有可能对
造成不利影响
环境因素方面
环境
条例。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。