In fact, the Naxalites view theirNepali comrades as wimpish traitors for forsaking armed struggle.
事实上,在纳萨尔派眼中,这些尼泊尔 同志们只
同志们只 一群为了
一群为了 脱武装斗争而反叛
脱武装斗争而反叛 懦夫。
懦夫。
In fact, the Naxalites view theirNepali comrades as wimpish traitors for forsaking armed struggle.
事实上,在纳萨尔派眼中,这些尼泊尔 同志们只
同志们只 一群为了
一群为了 脱武装斗争而反叛
脱武装斗争而反叛 懦夫。
懦夫。
He was freed from financial dependence on his parents.
他在经济上 脱了对父母
脱了对父母 依赖。
依赖。
The country is pulling out of inflation.
这个国家正在 脱通货膨胀
脱通货膨胀 局面。
局面。
I hope we'll be rid of him for fair.
我希 我们能彻底
我们能彻底 脱他。
脱他。
We managed to shake off our pursuers in the crowd.
我们设法在人群中 脱了跟踪者。
脱了跟踪者。
When at home,the washing machine can make women free from the tedious loundry work indeed.
在家里,洗衣机

 妇女
妇女 脱繁重
脱繁重 洗衣劳作。
洗衣劳作。
I should like to break out of this meaningless way of life.
我倒

 脱这无聊
脱这无聊 生活方式。
生活方式。
I lied to get him off the hook.
为了让他 脱麻烦我撒了谎。
脱麻烦我撒了谎。
They longed to escape from the rat race and move to the countryside.
他们渴 能够
能够 脱无情
脱无情 竞争,搬到乡下去。
竞争,搬到乡下去。
We are glad to be quit off all the difficulties.
我们为 脱了所有困难而高兴。
脱了所有困难而高兴。
I want to be quit of him.
我
 脱他。
脱他。
He made good his escape from a crowd of journalists by jumping over a fence.
他跳过栅栏,成功地 脱了那群记者
脱了那群记者 包围。
包围。
Why don’t you let her leave home? Can’t you see she’s straining at the leash?
你为什么不让她离开家?你没看出她极力要 脱束缚吗?
脱束缚吗?
My debts are a millstone round my neck.
债务成了我难以 脱
脱 负担。
负担。
You’ll need a fairy godmother to get you out of your present difficulties.
你得靠一个大救星才能 脱现在
脱现在 困境。
困境。
She was fighting off the numbness of frostbite.
她在竭力 脱冻僵
脱冻僵 感觉。
感觉。
The government can’t expect the taxpayer to bail this company out indefinitely.
政府不能指 纳税人无限期地帮助这家公司
纳税人无限期地帮助这家公司 脱困境。
脱困境。
He views boxing as his passport out of poverty.
他把拳击看作自己 脱贫困
脱贫困 手段。
手段。
The team seems to have shaken off the jinx that’s been dogging them for months.
这支队伍好像已经 脱了数月来一直缠着他们
脱了数月来一直缠着他们 厄运。
厄运。
We must get out of the present dilemma by some means or other.
我们总得 个办法
个办法 脱目前
脱目前 困境。
困境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。