The beauty of the scenery defied all description.
景色之美难以。
The beauty of the scenery defied all description.
景色之美难以。
An attributive noun functions as an adjective.
定语性名词起词作用。
The beauty of a sunset is ineffable.
日落美是难以
。
The unspeakable odour clung to the room.
一股难以气味充斥着房间散不出去。
I trailed on behind, haggard and disheveled.
我疲惫不堪地落在后面,憔悴,头发蓬乱。
Bankers have described the supertax as confirmation of the UK's hostility to finance.
银行家,附加税证实了英国对金融业
敌意。
Describes young wines with an earthy or stemmy wild berry character.
年轻
葡萄酒带有
泥土味或带茎
野生浆果特征。
Unkind isn’t the word for it! I’ve never seen anyone treat an animal so cruelly!
用不友善来都不够!我从未见过有人如此残酷地对待动物!
He was really touched beyond words.
他确实感动得无法。
The function of an adjective is to describe or add to the meaning of a noun.
词
作用就是修饰名词。
The play was dull beyond description.
那场戏无聊得难以。
We can form nouns from adjectives.
我们可以用词来构成名词。
Her matchless beauty is beyond description.
她那旷世无双美貌无法
。
In “the black cat”the adjective “black” modifies the noun “cat”.
在“the black cat”这一词组中, 词“black”修饰名词“cat”。
It defies description.
那无法。
Adjectives modify nouns.
词修饰名词。
He is unspeakably cruel.
他残酷难以
。
Attributive adjectives precede the noun.
定语词位于名词前。
The king had unspeakable majesty.
国王有无法威严。
Will the adjective this time be grudging or admiring, cynical or affirmative, upwardly mythopoeic or downwardly Mammonite?
这回这个词是在表达勉强还是崇敬?是讽刺还是肯定?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。