At sight of the rainbow, the children were more glad than the parents.
看见彩虹, 孩子们比
更高兴。
At sight of the rainbow, the children were more glad than the parents.
看见彩虹, 孩子们比
更高兴。
His lordship will be out of country until next week.

他下周才从国外回来。
The boy walked with a manly stride.
那男孩走路迈着
的步子。
Not a man nor a child was to be seen in the village.
在村子里, 无论
小孩
也看不见。
They were careful not to offend his nibs.
他们小心翼翼, 不敢冒犯这位
。
Several big guns from the headquarters are coming to see us today.
总部的几

物今天要来看我们。
John Heder is a twin and he is probably best known as Napoleon Dynamite.
约翰?海德
双胞胎,他因为《
物拿破仑》而出名。
"No arms are allowed in His Grace's presence, my lord," their serjeant said.
“觐见国王陛下时禁止携带武器,
,”他们的长官说道。
He has grown into a man.
他已经长成了
。
His Grace, the Duke of Atholl.
阿索尔公爵
。
She has connections with the great.
她和
物有关系。
Johnny cries whenever he must say hello to an adult; he is afraid of his own shadow.
约翰尼在跟
打招呼时就哭, 他胆小极了。
9 see joke: An American, a southron and a Canadian die in a traffic accident.
位美国
,
位英格兰
和
位加拿
在
场车祸中丧生。
"Perhaps his lordship would fancy a wildling wife," suggested Lady Melisandre. "Is this fat man married, Lord Snow?"
"也许这位



位野
妻子,"梅莉珊卓夫
建议"这位胖
结婚了吗,雪诺少爷?"
Although Bradley was small, his strength was strong, he helped binman push bin to lorry and wasn't afraid of tried.
别看布拉德雷
头小,可力气还挺
,小家伙帮着
将垃圾桶推上垃圾车,不怕苦也不怕累。
Canadian Grant Kippen is the chairman of the ECC, of which three of the five members are appointed by the U.N. Secretary General.
选举投诉委员会的主席是加拿
格兰特.基彭,这
委员会五名成员中的三名是联合国秘书长任命的。
I'm revisited by a worry that was born the day I fell in love with his puppy self: the dread of the moment that snuffly breathing stops.
我脑子里又闪过了
从
上这位”猎狗
“之时起我就有的
担忧,即:
旦那打呼噜声停止后的恐惧感。
He learned to bet on stoopball, paddleball, and checkers, which he played with other local kids, and with adults who went by nicknames such as Bitter Irving, Bookie, and Nervous Phil.
尼德霍夫和玩伴们玩街头棒球,扳手球和下棋的时候就知道如何下注,他还和
玩,包括比特而·欧文,布基和紧张的飞利浦。
There is yet some good in public envy, whereas in private, there is none. For public envy, is as an ostracism, that eclipseth men, when they grow too great. And therefore it is a bridle also to great ones, to keep them within bounds.
虽说私
间的嫉妒有百害而无
利,但公众的嫉妒却还有
点好处,因为它就像陶片放逐法,可除去那些位高专权者,所以它对其他
物亦是
种制约,可使他们循规蹈矩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,
迎向我们指正。