Sie haben sich getrennt und lassen sich scheiden.
们已经
居并正在离婚。
第二
词 

,
离
,
隔
隔;
;
离
;被隔离
;被孤立
;经隔音处理
;
;
离
,

;
;
,有关空间
,有空间感
;

,
离
,个别
,单独
Sie haben sich getrennt und lassen sich scheiden.
们已经
居并正在离婚。
Ihre Eltern sind getrennt und leben in verschiedenen Wohnungen.
们
父母
居,住在不同
公寓里。
Darf ich beide Bücher zusammenpacken?-Nein,bitte getrennt.
我可以
两本书包在一起吗?-不,请
包。
Sie leben weiterhin getrennt.
们继续
居。
Sie sind getrennt voneinander.
们不呆在一起。
Die Ehegatten lebten (voreinander) getrennt.
夫妻
居。
Ebenso wichtig ist es, sicherzustellen, dass die Entwicklung der Kernenergie und die Entwicklung von Kernwaffen voneinander getrennt bleiben.
还需要
发展核能与发展核武器区
来。
Viertens: Als ein nationaler Prozess kann die Reform des Sicherheitssektors nicht von anderen nationalen Strategien und Prioritäten getrennt werden.
第四,安全部门改革是

展
一项工作,不能
它孤立在其

战略和优先事项之外。
In dem Haushaltsplan sind die Mittel des Kernhaushalts und die erwarteten Einnahmen und Ausgaben bei den freiwilligen Beiträgen getrennt ausgewiesen.
此预算应
别
列预算
核心部
和自愿捐款
预计收入和支出。
Der komplementäre Charakter der beiden Bereiche der Sicherheitsratsreform wird allgemein anerkannt, aber in diesem Rahmen wird auch die Möglichkeit eines getrennten Vorgehens vorgeschlagen.
安全理事会改革
这两个方面
互补性得到普遍承认,在这一认识下,也提出了
别在这两方面推进
可能性。
Kindern, namentlich unbegleiteten minderjährigen Flüchtlingen, vertriebenen Kindern, von ihren Familien getrennten Kindern, Kindersoldaten und Kindern in bewaffneten Konflikten sollte größere Aufmerksamkeit gewidmet werden.
应更加重视儿童,包括举目无亲
未成年难民、流离失所
儿童、与
人失散
儿童以及充军当兵和参与武装冲突
儿童。
Nichtsdestoweniger sollte die Ausarbeitung dieser Strategien von ihrer Umsetzung getrennt werden, wobei es zu einer rationellen Arbeitsteilung zwischen den Mitgliedern des Exekutivausschusses kommt.
然而,应根据和安执委会成员
合理
工,区
制订战略和执行这类战略
工作。
Dieser könnte zwar von dem oben beschriebenen Rahmen für die interne Kontrolle getrennt sein, im Idealfall könnten jedoch beide in einen robusten Rahmen integriert werden.
这个框架虽然可以独立于上述内部控制框架,但是理想
情况是,两个框架能融为一个非常强有力
框架。
Er lebt von der Mutter getrennt.
和妈妈
住。
Wo dies von Belang ist, werden Indikatoren nach Geschlecht und nach städtischen und ländlichen Gebieten getrennt berechnet.
在适当
地方,有关指标将按性别以及城市和农村地区计算。
In den mittelgroßen und größeren Ländern könnten sich die Organisationen, Fonds und Programme um Themenbereiche herum gruppieren, wobei verschiedene "Vertreterorganisationen" nach Sektoren getrennt die Führung übernehmen könnten.
在中型和较大
,各机构、基金和方案可围绕主题问题进行组合,各“东道机构”按部门提供领导。
Er hat sich von seiner Frau getrennt.
同妻子离婚了。
Er hat sich von seiner Frau getrennt.
和妻子离婚了。
Die Firma hat sich von diesem Mitarbeiter getrennt.
公司已辞退了这名雇员。
In Bezug auf die Frage der Finanzierung durch mehrere Klienten sei die Generalversammlung informiert, dass die Ausgaben der Organisation derzeit nach Finanzierungsquelle getrennt verbucht werden.
关于多来源供资
问题,大会得知,目前本组织
支是根据供资来源核算
。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。