Klare Formen und aufeinander abgestimmte Farben bestimmen die Zimmereinrichtung.
清晰格局和与之搭配
颜色决定了房间
整体装饰基调。
Klare Formen und aufeinander abgestimmte Farben bestimmen die Zimmereinrichtung.
清晰格局和与之搭配
颜色决定了房间
整体装饰基调。
Der Rat könnte gegebenenfalls untersuchen, wie solche Mechanismen zu stärken wären, damit ihre Arbeit besser abgestimmt wird.
安理会可能会探讨加强此类机制办法,以期更好地协调其工作。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass eine solche abgestimmte Strategie für einen dauerhaften Frieden in Sierra Leone politische und militärische Elemente miteinander verbinden muss.
“安全理事会强调,在塞拉利昂实现持久和平这一协调战略必须兼备政治和军事两
。
Zu abgestimmten nationalen und internationalen Anstrengungen zur Förderung eines ganzheitlichen Herangehens an eine nachhaltige Entwicklung anregen, in deren Mittelpunkt der Mensch steht.
鼓励国家和国际社会作出一致努力,以统筹兼顾方式促进以
为中心
可持续
发展。
Eine wirksame Lastenteilung erfordert ein abgestimmtes Handeln aller Beteiligten und sollte darauf gerichtet sein, den Druck auf die knappen Ressourcen zu verringern.
要想有效地担责任,所有行动者就必须采取一致行动,目
应是减少对稀少
压力。
Deshalb hat sich die Generalsekretär abgestimmt, wie es üblich ist.
所以秘书长像往常一样同意了。
Das AIAD plant ferner die Erstellung eines Kompetenzverzeichnisses und die Einführung einer Aus- und Fortbildungsstrategie, um sicherzustellen, dass Kompetenzanforderungen und Bildungsinitiativen aufeinander abgestimmt sind.
监督厅还计划拟定一份技能清单并实行一项培训战略,以确保技能需要与培训活动一致。
Diese vielfältigen Erfahrungen tragen zum kollektiven Wissen über die Sicherheitssektorreform und zu deren Verständnis bei und unterstreichen den Wert eines gut abgestimmten integrierten Ansatzes.
这些不同经验有助于积累有关安全
门改革
集体知识和了解,并表明协调一致
综合办法
价值。
Der Sicherheitsrat unterstreicht außerdem die Wichtigkeit einer abgestimmten internationalen Antwort auf die wirtschaftlichen, sozialen, kulturellen und humanitären Probleme, die bewaffneten Konflikten oft zugrunde liegen.
“安全理事会还强调,必须对经济、社会、文化和道主义问题作出协调一致
国际回应,这些问题往往是武装冲突
根本原因。
Wir wissen, dass die globalen Ströme von Gütern, Dienstleistungen, Kapital und Menschen Herausforderungen mit sich bringen, die nur durch global abgestimmtes Handeln bewältigt werden können.
我们知道,在货物、服务、本和
员
流动走向全球化时,由此产生
挑战只能通过全球协调一致
行动加以解决。
Es verfügt nun über eine ständige Verfassung, über die das irakische Volk abgestimmt hat, und ein Parlament, das die verschiedenen Teile der irakischen Gesellschaft repräsentiert.
伊拉克如今已有一由伊拉克
民投票通过
永久宪法,以及一
代表伊拉克社会各阶层
议会。
Humanitäre Strategien und Entwicklungsstrategien, die auf die Krisenverhütung, die Folgenmilderung und die Förderung einer nachhaltigen Erholung abstellen, müssen aufeinander abgestimmt sein, wenn sie Erfolg haben sollen.
以预防危机,减轻危机后果和促进可持续复兴为重点道和发展战略必须彼此协调执行才能取得成效。
Wird die Änderung eines Vorschlags beantragt, so wird zuerst über den Änderungsantrag abgestimmt.
如对某项提案提出修正案,修正案应先付表决。
Sie würde der Organisation helfen, die verschiedenen, ineinandergreifenden Bestandteile von Sicherheit miteinander zu verknüpfen, um den einzelstaatlichen Prozess der Sicherheitssektorrreform auf kohärente und abgestimmte Weise zu unterstützen.
这有助于联合国使安全门各
不同但相互关联
单位建立联系,为各国
安全
门改革工作提供协调一致
支助。
Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass das Streben nach Frieden einen umfassenden, abgestimmten und entschlossenen Ansatz erfordert, der sich mit den tieferen Ursachen der Konflikte auseinandersetzt, namentlich ihren wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen.
“安全理事会重申,谋求和平需要采取全面、协调和坚决方式解决冲突
根本原因、包括其经济和社会方面
原因。
Beziehen sich zwei oder mehr Vorschläge, die keine Änderungsanträge sind, auf dieselbe Frage, so wird, sofern die Konferenz nichts anderes beschließt, darüber in der Reihenfolge abgestimmt, in der sie eingebracht wurden.
除修正案外,如对同一问题有两或两
以上提案时,除非会议另有规定,应按照提出
先后次序付诸表决。
Die Vertragsorgane haben ihre Arbeitsmethoden weiter abgestimmt und geprüft, wie sie den Vertragsstaaten bei der Erfüllung ihrer sachlichen Verpflichtungen und ihrer Berichtspflichten behilflich sein können.
各条约机构继续统一其工作方法,审议协助各缔约国履行其实质性承诺和报告义务手段。
Darüber hinaus sind die Verfahren für die Programmplanung und die Mittelveranschlagung nun besser aufeinander abgestimmt, und der Prozess der zwischenstaatlichen Überprüfung wurde gestrafft.
此外,方案规划工作和配工作相互有了更好配合,政府间审查工作得到了精简。
Über überarbeitete Vorschläge wird in der Reihenfolge abgestimmt, in der die ursprünglichen Vorschlage eingebracht wurden, es sei denn, die Überarbeitung weicht maßgeblich von dem ursprünglichen Vorschlag ab.
订正后提案除非与原提案有实质上
差异,应按照原提案提出
先后次序付诸表决。
Wir erkennen an, dass die Nahrungsmittelunsicherheit vielfältige und komplexe Ursachen hat und dass ihre Folgen kurz- wie auch mittel- und langfristig eine umfassende und abgestimmte Antwort der nationalen Regierungen und der internationalen Staatengemeinschaft erfordern.
我们认识到,造成粮食无保障原因复杂多样,其后果需要各国政府和国际社会在短期、中期和长期全面而协调地予以应对。
声明:以上例句、词性类均由互联网
自动生成,
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。