Es kam zu schweren Zwischenfällen an der Grenze.
发生了严重
冲突。
Grenzgebiet n.; Grenzland n.; Grenzzone f.
Es kam zu schweren Zwischenfällen an der Grenze.
发生了严重
冲突。
Das Auto (Der Zug) hatte die Grenze passiert.
汽车(火车)开过了。
Mehrere Reisende wurden an der Grenze zurückgewiesen.
好些旅行者在被拒。
Die Soldaten ziehen an der Grenze zusammen.
士兵们在集结。
Bei den Grenzüberfällen wurde wieder Blut vergossen.
在入侵事件中又发生流血事件。
An der Grenze wurde ihm die Einreise verweigert.
在上他被拒绝入
。
Grenzkontrollen werden nicht ausreichen, um sich gegen eine solche Bedrohung zu schützen.
管制不足以防范这种威胁。
Der staatliche Grenzschutzdienst wurde rasch ausgeweitet und deckt jetzt 88 Prozent der Grenze ab.
国家服务局迅速扩大,现已覆盖88%
界。
Frankreich leistet zum Beispiel einen Beitrag zur Ausbildung von Grenzkontrolleuren im Libanon.
例如,法国正在协助黎巴嫩管制
培训工作。
Die Truppen ziehen zur Grenze hin.
部队开往。
Trotz des Stillstands im Friedensprozess zwischen Eritrea und Äthiopien blieb die Lage im Grenzgebiet aus militärischer Sicht verhältnismäßig ruhig.
厄立特里亚和埃塞俄比亚之间和平进程虽然陷入僵局,但从军事角
,
局势依然相对平静。
Der Rat erklärt erneut, wie wichtig es ist, dass die wachsende Gefahr der Instabilität in einigen Grenzgebieten eingedämmt wird.
“安理会重申,必须制止一些不稳定风险日益增加
趋势。
Dies löste auf Grund grenzüberschreitender Einfälle und der Präsenz bewaffneter Gruppen in den Grenzgebieten Besorgnis über die regionale Sicherheit aus.
由于出现越界侵犯行为而且有武装集团存在,
域安全令人担忧。
In Guinea-Bissau unterstützt das UNODC den Kapazitätsaufbau bei einzelstaatlichen Strafverfolgungsbehörden auf dem Gebiet der Grenzkontrolle und dem Aufspüren von Schmuggelware.
在几内亚比绍,禁毒办正在帮助国家执法部门建立管制和发现非法货运
能力。
Der Rat bittet ferner die Mitgliedstaaten, die Möglichkeit zu erwägen, der Regierung Libanons entsprechend der Empfehlung des Generalsekretärs bilaterale Hilfe zur Aufstockung ihrer Grenzschutzkapazitäten zu gewähren.
“安理会还根据秘书长建议邀请会员国考虑能否向黎巴嫩政府提供双
援助,以增强其
安保能力。
Der Rat begrüßt jedes Ersuchen der Regierung Libanons um Hilfe bei der Stärkung ihrer Fähigkeiten zur Sicherung der Grenzen Libanons, namentlich durch die Bereitstellung von Ausrüstung und Schulungen.
“安理会欢迎黎巴嫩政府提出有关增强其安全能力
任何援助请求,包括提供设备和培训方面
援助。
Es besteht ein allgemeiner Konsens darüber, dass die Streitkräfte, die Vollstreckungs- und Vollzugsbehörden, die Nachrichtendienste sowie die für Grenzüberwachung, Zollwesen und den Katastrophenschutz zuständigen Behörden zum Sicherheitssektor gehören.
人们普遍认为,安全部门包括防务、执法、监狱、情报机构以及负责管理、海关和民事紧急情况
机构。
Die Intifada in dem besetzten palästinensischen Gebiet hält seit vier Jahren an, und die sozioökonomische Notlage der palästinensischen Bevölkerung hat sich durch israelische Maßnahmen wie Schließungen, Ausgangssperren und Militäreinsätze verschärft.
巴勒斯坦被占领土反抗事件已连续四年,由于以色列采取了关闭
、宵禁和军事行动,巴勒斯坦居民所遭受
社会经济困难不断恶化。
Ebenso legt der Rat den Nachbarländern Liberias nahe, den internationalen humanitären Organisationen und den nichtstaatlichen humanitären Gruppen auch weiterhin Zugang zu den Grenzgebieten zu gewähren, in denen sich Flüchtlinge und Vertriebene aufhalten.
安理会也同样鼓励利比里亚邻国继续准许国际人道主义组织和非政府人道主义团体进入难民和流离失所者所在
。
In Guinea war das UNHCR gezwungen, nach wiederholten Angriffen durch liberianische bewaffnete Gruppen etwa 33.000 Flüchtlinge von einem Lager nahe der liberianischen Grenze an einen etwa 250 Meilen entfernten sichereren Ort zu überführen.
在几内亚,靠近利比里亚一个难民营一再遭受利比里亚武装集团
袭击,难民专员办事处迫不得已将营中大约33 000名难民迁往250多英里以外一个比较安全
方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。